Английский - русский
Перевод слова Invitation
Вариант перевода Приглашение

Примеры в контексте "Invitation - Приглашение"

Примеры: Invitation - Приглашение
Mandi, can I see your invitation? ћенди, могу ли € посмотреть на твое приглашение?
Thank you for the kind invitation, Doctor Ogden. Благодарю за любезное приглашение, доктор Огден.
A wedding invitation engraved on a plate. Приглашение на свадьбу, выгравированное на тарелке.
When I got the invitation, I thought of you both. Когда я получила приглашение, я подумала о вас обеих.
I received your invitation, Mr. President. Я получил ваше приглашение, г-н президент.
I was surprised to receive any kind of invitation from you, Darren. Не ожидал получить приглашение от тебя, Даррен.
Is that dinner invitation still open? Приглашение на ужин все еще в силе?
My mom, she still has the invitation on the fridge. У моей матери до сих пор приглашение на холодильнике.
I regret I must decline your invitation for Christmas. Сожалею, что придется отклонить приглашение к Рождеству.
I really appreciate the invitation and I hope you'll invite me again. Большое спасибо за приглашение, надеюсь, вы меня еще позовете.
When I got your letter, I assumed it was an invitation to come and see you. Я получила письмо и предположила, что это - приглашение приехать к тебе.
I got there before him, they didn't even ask for the invitation. Пришёл раньше него, они даже не попросили приглашение.
But I sent your invitation to... Но я отослала тебе приглашение в...
Give Matt here a non-transferrable invitation to our supernatural breakfast club. Дам ему безотказное приглашение в наш сверхъестественный клуб.
Here's an invitation to my dad's birthday party. Держи приглашение на папин день рождения.
Though we must accept your kind invitation to visit you at Chesney Wold. Однако мы должны принять ваше приглашение и навестить вас в Чесни-Уолд.
But thank you for the invitation all the same. Но всё равно, спасибо за приглашение.
If you're angling for an invitation I regret your presence isn't requisite. Если напрашиваетесь на приглашение, то сожалею, вашего присутствия не требуется.
I'll send the invitation and details to your office. Я пришлю приглашение и подробности в ваш офис.
Action taken: Owing to the lack of time, the invitation had to be declined. Принятые меры: Приглашение было отклонено в связи с поздним его направлением.
The President, with the consent of the Council, extended the invitation requested. Председатель с согласия Совета направил такое приглашение.
The members of the Council have asked its President to extend such an invitation to the delegation to come to New York without further delay. Члены Совета обратились к Председателю с просьбой направить такое приглашение упомянутой делегации прибыть в Нью-Йорк без дальнейшего промедления.
The parties accepted the invitation and talks started on 12 August 1993 at Geneva. Стороны приняли это приглашение, и 12 августа 1993 года переговоры в Женеве начались.
I wish to express my heartfelt thanks to the Government of China for its invitation and for the warm hospitality I have received. Я хотела бы выразить искреннюю признательность правительству Китая за его приглашение и оказанное мне радушное гостеприимство.
I am grateful for the Committee's invitation to the Popular Congress to participate in this meeting. Я хотел бы выразить признательность за то, что Комитет направил Народному конгрессу приглашение для участия в этом заседании.