Английский - русский
Перевод слова Invitation
Вариант перевода Приглашение

Примеры в контексте "Invitation - Приглашение"

Примеры: Invitation - Приглашение
It was her special invitation to come and play... Это ее приглашение зайти и поиграть.
I hope this invitation, didn't seem a punishment. Надеюсь, приглашение не стало наказанием.
I just wanted to thank you for the invitation to this evening's hanging. Хотел только поблагодарить за приглашение на вечернюю казнь.
We have happily come upon receiving your invitation. Мы с радостью приняли ваше приглашение.
Brother In Jong came in person to deliver the invitation. Братец Ин Чжон лично приехал, чтобы доставить приглашение.
In 1997, she received an invitation to an international contest of opera singers in Portugal. В 1997 году она получила приглашение на международный конкурс оперных певцов в Португалию.
At the same time received an invitation from Harvard University to the exhibition in the United States. Тогда же было получено приглашение от Гарвардского университета на выставку в США.
A study tour in Poland in 2001 is being planned, although the Polish authorities are not yet in a position to confirm the invitation. На 2001 год запланирована ознакомительная поездка в Польшу, хотя польские власти пока еще не имели возможности подтвердить приглашение.
His country was open to the world and to international organizations, and a formal invitation would be forthcoming. Его страна открыта для мира и международных организаций, и вскоре Комитету будет препровождено официальное приглашение.
You forgot to send me an invitation to the quinceanera. Ты забыла отправить мне приглашение на Кинсеаньеру.
Maybe Nikki couldn't wrangle an invitation. Может Никки не смогла раздобыть приглашение.
I can't get you an invitation... Я не могу дать тебе приглашение...
I seem to have forgotten my invitation. Кажется, я забыл свое приглашение.
Remember your invitation next time, doctor. В следующий раз не забывайте приглашение, доктор.
I really felt quite distressed at not receiving an invitation. Мне почему-то стало так обидно... что почта потеряла моё приглашение.
This encounter leads to an invitation for dinner. Результатом этой встречи стало приглашение на обед.
I don't think you need an invitation to your reception. Зачем тебе приглашение на собственный приём.
You know, I was so happy to get your invitation to dinner. Знаешь, я был так рад получить твое приглашение на ужин.
You know, I was a little concerned that you wouldn't get the invitation in time. Знаешь, я беспокоился, что ты не получишь приглашение вовремя.
Congratulations on the baby, but I'm not buying the invitation. Поздравляю с малышом, но я не могу принять приглашение.
Now, I do hope you take me up on my invitation to supper. Ќадеюсь, вы примете моЄ приглашение на ужин.
I don't think this invitation absolves them of that. Не думаю, что это приглашение освобождает их от этого.
It was not without difficulty that my mother secured your invitation. Моей матушке не без труда удалось получить для вас приглашение.
Only your kind invitation could have forced me to leave the house today. Лишь ваше любезное приглашение вынудило меня выйти из дома.
Your invitation is a perfect opportunity for Her Majesty's government to get involved. Ваше приглашение - идеальная возможность вмешательства для правительства ее величества.