Английский - русский
Перевод слова Invitation
Вариант перевода Приглашение

Примеры в контексте "Invitation - Приглашение"

Примеры: Invitation - Приглашение
Thank you very much Frankie for accepting my invitation to share with us his impressions on the new version of Netvibes (which I am still waiting to receive the invitation). Большое спасибо за Фрэнки принять мое приглашение поделиться с нами своими впечатлениями о новой версии Netvibes (что я все еще жду, чтобы получить приглашение).
The CHAIRMAN, expressing the Committee's gratitude for the invitation, said that the Committee would further discuss the possibility of a visit once the official invitation had been received. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выражая от имени Комитета благодарность за приглашение, говорит, что, как только будет получено официальное приглашение, Комитет проведет дальнейшее обсуждение возможности посещения.
The Working Group agreed that the terms "invitation for proposals" and "invitation to prequalify" should be replaced with words along the lines of "notice seeking expression of interest in submitting a proposal or in pre-qualifying". Рабочая группа договорилась о том, что выражение "приглашение представлять предложения" и "приглашение к предквалификационному отбору" следует заменить словами "уведомление, с тем чтобы вызвать заинтересованность к представлению предложений или к прохождению предквалификационного отбора".
In that connection, the Government of New Zealand, the administering Power of Tokelau, extended an invitation to the Committee to send a visiting mission to Tokelau; the Committee accepted that invitation. В этой связи правительство Новой Зеландии, управляющей власти Токелау, направило Комитету приглашение прислать на Токелау выездную миссию; Комитет принял это приглашение.
The Chairman-in-Office declined a subsequent invitation by the Minister for Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia to observe the referendum replying that the invitation was "rather rhetorical than a meaningful effort to contribute to the improvement of the situation". Действующий председатель отклонил последовавшее затем приглашение со стороны министра иностранных дел Союзной Республики Югославии выступить в качестве наблюдателя на референдуме, указав, что это приглашение является "скорее риторической, а не конструктивной попыткой содействовать улучшению положения".
Croatia's invitation in April 2000 to the Federal Republic of Yugoslavia to attend a fifth round of negotiations, together with the Yugoslav side's acceptance of that invitation, have not been followed so far by a meeting of the negotiating teams. Хотя в апреле 2000 года Хорватия направила Союзной Республике Югославии приглашение принять участие в пятом раунде переговоров и югославская сторона приняла это приглашение, группы, ведущие переговоры, до сих пор не смогли провести встречу.
We have an invitation before us and, speaking for my delegation, we are very grateful for this invitation. У нас на руках есть приглашение, и если говорить за мою делегацию, то мы очень признательны за это приглашение.
The latter has a broader scope: it may encompass an invitation to pre-qualify (under article 17) or an invitation to pre-selection (under article 48). Последнее имеет более широкое значение и может означать как приглашение к предквалификационному отбору (в соответствии со статьей 17), так и приглашение к предварительному отбору (в соответствии со статьей 48).
An invitation to tender in open tendering or two-stage tendering and an invitation to an electronic reverse auction under article 53 of this Law shall be published in the publication identified in the procurement regulations. Приглашение к участию в торгах при проведении открытых или двухэтапных торгов, а также приглашение к участию в электронном реверсивном аукционе согласно статье 53 настоящего Закона публикуется в том издании, которое указано в подзаконных актах о закупках.
April is the writer with the invitation I told you about. Я говорила тебе, Эйприл тот репортер, которая получила приглашение.
In all those communications, the Uganda Government has reiterated its open invitation to the Special Representative to visit Uganda or to send an investigative mission, but the invitation has been ignored to date. Во всех этих посланиях правительство Уганды вновь открыто приглашало Специального представителя посетить Уганду или направить в нашу страну миссию по расследованию, однако это приглашение до сих остается без ответа.
The Special Rapporteur received an invitation from the Government of Greece to undertake a mission to that country in 2002, but the Special Rapporteur could not accept the invitation owing to time constraints. Специальный докладчик получил приглашение от правительства Греции посетить эту страну в 2002 году, однако не смог воспользоваться этим приглашением из-за нехватки времени.
The original invitation to bid was cancelled, and a second invitation, issued on 17 December 1999, did not specify any date for positioning, but rather indicated "as early as possible". Первоначальное приглашение принять участие в торгах было аннулировано, а во втором приглашении, опубликованном 17 декабря 1999 года, не было указано никакой даты размещения, а говорилось «в ближайшие возможные сроки».
Where an evaluation of initial bids has taken place, each invitation to the auction shall also be accompanied by the outcome of the evaluation as relevant to the supplier or contractor to which the invitation is addressed. З. Когда проводилась оценка первоначальных заявок, к каждому приглашению к участию в аукционе также прилагается информация о результатах оценки, относящихся к поставщику или подрядчику, которому направляется приглашение.
invitation to bid - the formal method of solicitation whereby a written invitation is issued to prospective contractors to submit a bid to provide goods or services; приглашение на торги - официальное предложение в виде письменного приглашения возможным подрядчикам представить свои заявки на предоставление товаров или услуг;
Outreach and informational materials, including a letter of invitation to join the donors developed by the Secretariat, will be useful to communicate with potential donors. Просветительские и информационные материалы, в том числе подготовленное секретариатом письменное приглашение присоединиться к донорам, будут полезными инструментами коммуникации с потенциальными донорами.
The Bureau requested the secretariat to transmit an official invitation together with the draft agenda to the various Chairs, providing them sufficient time to ensure their participation in the meeting. Бюро поручило секретариату передать председателям различных групп - вместе с проектом повестки дня - официальное приглашение, предоставив им достаточное время для обеспечения их участия в этом совещании.
The Special Rapporteur welcomes the invitation from the Government of Ghana to conduct a country visit during the fourth quarter of 2013 and awaits confirmation of the specific dates proposed. Специальный докладчик приветствует приглашение правительства Ганы посетить страну в четвертом квартале 2013 года и ожидает подтверждения предложенных дат.
Thank you for being here; and thank you to the mission of Portugal for this kind invitation to speak at this important event. Благодарю вас за участие, а представительство Португалии - за любезное приглашение выступить на этом важном мероприятии.
I welcome the invitation of the Government of the Sudan to political parties, civil society and armed groups to participate in a national dialogue. Я приветствую приглашение, адресованное правительством Судана политическим партиям, гражданскому обществу и вооруженным группам, принять участие в национальном диалоге.
The team comprises Australia, Belgium, the Netherlands and Ukraine; Malaysia has also accepted an invitation to join the team. В состав этой группы входят представители Австралии, Бельгии, Нидерландов и Украины; кроме того, Малайзия приняла приглашение присоединиться к этой группе.
In January 2011, the ITL administrator reissued its invitation to all RSAs to participate in the SIAR process as assessors. В январе 2011 года администратор МРЖО вновь направил АСР приглашение принять участие в процессе СИАР в качестве экспертов по оценке.
The Government of The Bahamas has extended an invitation to the UN Special Rapporteur for Trafficking in Persons. Правительство Багамских Островов направило приглашение Специальному докладчику Организации Объединенных Наций по вопросу о торговле людьми
From 11 to 16 October, the Special Rapporteur undertook his first country visit, and thanks the Government of Tunisia for its invitation and cooperation. С 11 по 16 октября Специальный докладчик совершил свое первое посещение страны, и он благодарит правительство Туниса за приглашение и сотрудничество.
The procurement regulations are to stipulate the place where the invitation to pre-qualification is to be published (the official gazette or website). В подзаконных актах о закупках следует указать место, где публикуется приглашение к предварительному отбору (официальная газета или веб-сайт).