Английский - русский
Перевод слова Invitation
Вариант перевода Приглашение

Примеры в контексте "Invitation - Приглашение"

Примеры: Invitation - Приглашение
Well, the invitation is open if you should change your mind. Приглашение в силе, если передумаешь.
It's an invitation to participate at our book burning rally next week. Приглашение на митинг по сжиганию книг.
We've accepted an invitation from the Nechani to take a few days' shore leave on their world. Мы приняли приглашение от расы некани отдохнуть несколько дней на их планете.
That doesn't really seem like an invitation to stay. А это непохоже на приглашение остаться.
We were glad to receive the invitation from company «Dykun» to visit the congress. Мы с удовольствием приняли приглашение компании Дикун приехать на конгресс.
The original orchestrator of the campaign to whom Pitbull had extended a public invitation was present for the event. Главный организатор компании, которому Питбуль сделал особое приглашение присутствовал на мероприятии.
An invitation for cooperation in the field of producing these blinds in the frames of exclusiveness. Приглашение к сотрудничеству касающемуся производства этой жалюзи на основе исключительных прав.
He knows this invitation made me so happy, it's been the first party for two years. Он знает, что это приглашение сделало меня... настолько счастливой.
There's three of us, we've only got one invitation. Нас трое, у нас одно приглашение.
You-You-You realize This is an invitation To men in white suits with happy pills. Ты понимаешь что это приглашение в юмористы...
Poor health forced Stark to decline an invitation to an anniversary reunion of the Battle of Bennington. Из-за плохого здоровья он отклонил приглашение на годовщину битвы при Беннигтоне.
I do not think you need your own party invitation. Зачем тебе приглашение на собственный приём.
The other thing you win is an invitation to come to the ceremony, which happens at Harvard University. Победитель также получает приглашение на церемонию, которая проводится в Гарвардском университете.
The whole history of my provocative actions is an invitation to discussion. Вся история моих провокационных акций - приглашение к дискуссии.
Such a nice invitation: you sent a car for me. Такое вежливое приглашение, автомобиль с водителем.
In that case, give your invitation to one of your colleges. Отдай это приглашение одному из своих приятелей,...
If we don't accept his invitation, we'll have a crushed eggshell where this ship used to be. Если не примем приглашение, вместо корабля будет раздавленная скорлупа.
Their validity ranges from 1 up to 12 months. Business invitation is an invitation letter issued by the Russian Ministry of Foreign Affairs or Passport-Visa Service. Для получения бизнес визы в Россию необходимо бизнес приглашение - это документ, выдаваемый Министерством Иностранных Дел РФ или Паспортно-Визовой Службой.
When Mauritius and Singapore sent out their letter of invitation to all Members, we really had no idea that this invitation would receive such an overwhelming response, 35 non-members addressing the Council. Когда Маврикий и Сингапур направили приглашение всем членам, мы не представляли, что будет такой широкий отклик, что в обсуждении примут участие 35 государств, не являющихся членами Совета.
The other thing you win is an invitation to come to the ceremony, which happens at Harvard University. Победитель также получает приглашение на церемонию, которая проводится в Гарвардском университете.
During the same period, the Government of Peru reiterated its invitation to the Working Group to carry out a visit to that country. В ходе этого же периода правительство Перу подтвердило Рабочей группе свое приглашение посетить эту страну.
An official invitation to carry out a visit to Argentina was extended to the Special Rapporteur by the Government on 30 March 2000. 30 марта 2000 года Специальный докладчик получил официальное приглашение правительства Аргентины посетить страну.
We strongly encourage the CTC Chair to give positive consideration to this invitation. Мы настоятельно призываем Председателя КТК принять это приглашение.
Just like the hotel employees who opened the party invitation and let in the malware. Прямо как служащие отеля, открывшие приглашение и впустившие вирус.
Some have replied at length, declining your invitation for a meeting and expressing outrage at the very thought. Некоторые всё-же ответили, отвергнув приглашение на встречу и выразив возмущение по этому поводу.