Английский - русский
Перевод слова Invitation
Вариант перевода Приглашение

Примеры в контексте "Invitation - Приглашение"

Примеры: Invitation - Приглашение
The Government of the Sudan extended an invitation to him in this respect. Правительство Судана направило ему соответствующее приглашение.
She received an invitation from the Government of Burkina Faso to visit in the first half of 2003. Она получила приглашение правительства Буркина-Фасо совершить визит в эту страну в первой половине 2003 года.
He was sorry to have had to decline the invitation because of work commitments. Он сожалеет, что ему придется отклонить это приглашение по причинам профессиональных обязательств.
That is why I am particularly honoured by this invitation to address the community of nations as the keynote speaker on this subject. Именно поэтому я считаю особой честью это приглашение выступить перед сообществом государств в качестве основного докладчика по этому вопросу.
Mr. Yu Wenzhe said that his Government had issued a long-standing invitation to the Special Rapporteur to visit China. Г-н Юй Вэнчще говорит, что правительство его страны давно направило Специальному докладчику приглашение посетить Китай.
We thank the organizers of this special session for their kind invitation, and for the help and facilities they have made available. Мы признательны организаторам этой специальной сессии за их любезное приглашение и за предоставленные ими помощь и помещения.
It was also decided to initiate cooperation with similar bodies in neighbouring countries and in that context an invitation is to be addressed to Slovenia. Он также решил начать сотрудничество с аналогичными органами в соседних странах, и в этом контексте приглашение будет направлено Словении.
It aimed to promote national implementation and included an open invitation for interested States Parties to request assistance from the EU. Она была нацелена на поощрение национального осуществления и включала открытое приглашение к заинтересованным государствам-участникам запрашивать содействие у ЕС.
I can state here that Pakistan would respond positively to such an invitation. И здесь я могу сказать, что Пакистан позитивно откликнулся бы на такое приглашение.
Any such invitation or notification would need to provide information on the reporting requirements and the content of the previous national report, if applicable. Любое такое приглашение или уведомление будет необходимо для подготовки информации о требованиях в отношении отчетности и, если это уместно, о содержании предыдущего национального доклада.
Ethiopia has now received another invitation to participate in rescheduled proximity talks, to take place in Algiers starting on 29 April 2000. Сейчас Эфиопия получила еще одно приглашение принять участие в перенесенных непрямых переговорах, которые должны начаться 29 апреля 2000 года в Алжире.
The Conference may accept an invitation from a member Government to hold its regular meeting in its country. Конференция может принимать приглашение от правительства того или иного государства-члена для проведения своей очередной сессии в этой стране.
In response to that invitation, the Special Rapporteur and her team visited Mexico from 12 to 24 July. В ответ на это приглашение Специальный докладчик и возглавляемая ею группа посетили Мексику с 12 по 24 июля.
The Bureau is expected to report on possible elements of a draft programme for the meeting, including the invitation of speakers. Президиум сообщит о возможных элементах проекта программы работы совещания, включая приглашение докладчиков.
Eritrea has accepted the invitation of the current Chairman of OAU to participate in the proximity talks which will be held in Algiers. Эритрея ответила согласием на приглашение нынешнего Председателя ОАЕ принять участие в непрямых переговорах, которые состоятся в Алжире.
The Chairperson explained that the invitation to the European Commission left it free to determine the form of representation in its delegation. Председатель поясняет, что приглашение Европейской комиссии оставляет ей право регулировать форму представительства своей делегации.
Welcomes the invitation of the Government of India to host the proposed workshop. Приветствует приглашение правительства Индии принять у себя предлагаемый практикум.
It is an invitation which we gladly accept. Что ж, мы охотно принимаем это приглашение.
He was currently engaged in dialogue with the Governments of Zimbabwe and Uzbekistan and would welcome an invitation to visit those countries. В настоящее время он ведет диалог с правительствами Зимбабве и Узбекистана и будет рад получить приглашение посетить эти страны.
He welcomed the invitation by the Government of the Sudan to visit Darfur in the spring of 2008. Оратор приветствует приглашение правительства Судана посетить Дарфур весной 2008 года.
He welcomed that invitation and said he would be holding further consultations with the Government shortly. Оратор приветствует это приглашение и говорит, что в ближайшем будущем проведет дальнейшие консультации с правительством.
Since the last session of the Commission on Human Rights, I have also sought an invitation to Georgia. Со времени последней сессии Комиссии по правам человека я пытаюсь получить приглашение посетить Грузию.
Both leaders have accepted my invitation to meet again in Geneva starting on 5 July. Оба лидера приняли мое приглашение продолжить эти переговоры в Женеве с 5 июля.
Replying to the representative of Brazil, he said that he welcomed the invitation to return to Myanmar. Отвечая представительнице Бразилии, оратор выражает удовлетворение тем, что получил приглашение еще раз посетить Мьянму.
In light of these popular demonstrations, the Special Rapporteur requested an invitation to undertake an urgent mission to Manila. В свете этих массовых демонстраций Специальный докладчик просил направить ему приглашение для осуществления безотлагательной поездки в Манилу.