Английский - русский
Перевод слова Institution
Вариант перевода Учреждение

Примеры в контексте "Institution - Учреждение"

Примеры: Institution - Учреждение
No financial institution may conduct any business as a financial intermediary for which it is not licensed. Ни одно финансовое учреждение не может выполнять посреднические функции в финансовых операциях, не предусмотренные в полученной им лицензии.
Experience gained in establishing the Reference Centre in Bangkok should be shared with other countries and one inter-country institution has expressed a similar interest to UNCTAD. Опытом, накопленным при создании Справочного центра в Бангкоке, следует поделиться с другими странами, и одно межстрановое учреждение уже заявило ЮНКТАД о своей заинтересованности в этом.
No single partner - country or institution - could accomplish alone what was required and each had a particular responsibility in the follow-up effort required. Ни один партнер - страна или учреждение - не может добиться требуемых результатов в одиночку, и каждый несет конкретную ответственность за осуществление необходимых последующих усилий.
Members of an institutional household have their place of usual residence at the institution. Местом обычного жительства членов институционального домохозяйства является соответствующее учреждение.
The Committee further urges the State party to provide this national human rights institution with adequate financial, human and material resources. Комитет настоятельно призывает далее государство-участник обеспечить это правозащитное учреждение надлежащими финансовыми, людскими и материальными ресурсами.
The State agencies endeavour to decide promptly as to their future: return to their families or placement in a residential institution. Государственными органами принимаются меры по своевременному определению их дальнейшей судьбы: возвращение в семью, определение в интернатное учреждение.
An institution or officer enforcing sentences may employ ways and measures only in compliance with the laws. Учреждение или должностное лицо, обеспечивающее исполнение приговора, может использовать только те средства и меры, которые отвечают законам.
Juveniles may be pronounced correctional measures and sent to a correctional institution. Несовершеннолетние лица могут быть приговорены к исправительным мерам и направлены в какое-либо исправительное учреждение.
He asked what areas of responsibility were planned for the new national human rights institution. Он спрашивает, какие сферы ответственности планируется возложить на новое правозащитное учреждение.
A national human rights institution, in keeping with the Paris Principles, had been set up in October 2006. В октябре 2006 года в соответствии с Парижскими принципами было создано национальное правозащитное учреждение.
If so, the delegation should indicate whether that institution was independent and whether it had been accredited. Если да, то делегации следует указать, является ли это учреждение независимым и было ли оно аккредитовано.
The CD is an institution which can work and has worked. КР представляет собой учреждение, которое может функционировать и которое уже функционировало.
It was important to make ECA a more action-oriented institution by strengthening its presence in the regional economic communities via its subregional offices. Важно превратить ЭКА в более действенное учреждение на основе расширения ее присутствия в региональных экономических сообществах с помощью ее субрегиональных отделений.
The Registrar will also advise the prospective spouses to visit a health institution with a view to getting information about the possibilities and advantages of family planning. Регистратор советует также будущим супругам посетить медицинское учреждение для получения информации о возможностях и преимуществах планирования размера семьи.
Fjölsmijan is a private institution that runs a vocational training and production centre. Fjölsmijan представляет собой частное учреждение, руководящее центром профессиональной подготовки и производства.
The credit institution must take technical measures to enable it to identify incomplete transaction data. Кредитное учреждение должно принимать меры технического характера, с тем чтобы иметь возможность выявлять неполные данные о сделке.
The Chamber of Commerce, Industry and Crafts is an independent non-governmental business self-management institution. Палата Торговли, Промышленности и Ремёсел - это самостоятельное негосударственное учреждение самоуправления бизнеса.
It created three new criminal offenses for money laundering activities by, through, or to a financial institution. Он создал три новых уголовных обвинения об отмывании денег посредством, через или в финансовое учреждение.
As of 17 December 1825, they ruled that any such institution would have to be a private venture. По состоянию на 17 декабря 1825 года они постановили, что любое такое учреждение должно быть независимой (частной) организацией.
Mortgage fraud is when one or more individuals defraud a financial institution by submitting false information willfully. Кредитная фальсификация происходит тогда, когда один или больше физических лиц обманывают финансовое учреждение, преднамеренно представляя ложную информацию.
Around 1500 he built a tekke (Islamic religious institution) of the Naqshbandi order in Sarajevo, capital of Bosnia. Примерно в 1500 году он построил текке (исламское религиозное учреждение) братства Накшбандия в Сараево, столице Боснии.
The new institution was officially named Hungarian Royal State Printing House. Официально новое учреждение стало именоваться Венгерской королевской государственной типографией.
In 2015, the institution celebrated 200 years from the beginning of the work. В 2015 году учреждение отмечало 200 лет с момента начала работы.
The Walters Art Museum opened its doors for the first time as a public institution on November 3, 1934. Художественный музей Уолтерса как государственное учреждение открыл свои двери для посетителей З ноября 1934 года.
This accreditation ensures that the institution meets the international standards of higher education, and facilitates credit transfers and degree recognition from American institutions. Эта аккредитация подтверждает, что учреждение соответствует международным стандартам высшего образования, поддерживает признание результатов учебного процесса при смене места обучения и достигнутых степеней американских учебных заведений.