Английский - русский
Перевод слова Institution
Вариант перевода Учреждение

Примеры в контексте "Institution - Учреждение"

Примеры: Institution - Учреждение
That institution has aimed all of its programmes and activities at building a culture of peace based on the attitudes and values developed by Guatemalan society. Это учреждение ориентировало все свои программы и всю деятельность на формирование культуры мира на основе традиционных взглядов и ценностей гватемальского общества.
This institution is also empowered to conduct investigations into reported human rights abuses, but this function does not include the power to compel oral or documentary evidence. Это учреждение также правомочно расследовать сообщения о нарушениях прав человека, однако данная задача не включает функций по сбору устных или письменных показаний.
Where applicable, the insurer and/or the financial institution intervening in the transaction. если это применимо, страховщик и/или финансовое учреждение, участвующие в сделке.
Persons may not be placed in pre-trial detention or confined for examination to a medical institution without a judge's consent or a court order. Арест лица либо его помещение с целью экспертизы в медицинское учреждение допускается лишь с согласия судьи либо по определению суда.
Such measures include: a warning; release under supervision; a requirement to make good losses and damage; and committal to a special reform or rehabilitative institution. К ним относятся: предупреждение; передача под надзор; обязательство возместить ущерб; помещение в специальное воспитательное или лечебно-воспитательное учреждение.
This institution defends the constitutional and basic rights of the person and the community and supervises the performance of its duties by the public administration and its services. Данное учреждение защищает конституционные и основные права личности и общества, а также контролирует выполнение государственной администрацией и ее подразделениями своих обязанностей.
Upon admission to a penal-correctional institution, all prisoners and detainees are examined and a medical record card is opened for each of them. При поступлении в пенитенциарно-исправительное учреждение все заключенные и содержащиеся под стражей проходят осмотр и для каждого из них открывается медицинская карта.
The Office of the Ombudsman for Children is an independent and valuable institution which monitors and promotes the rights and welfare of children. Офис омбудсмена по делам детей - это независимое учреждение, которое осуществляет мониторинг и поощрение прав и благополучия детей.
For public debts a system of dematerialization was introduced earlier, the central registry being kept usually by an institution supervised by the ministry of finance. Что касается публичной задолженности, то система дематериализации вводилась в действие уже заранее, причем ведение центрального реестра обычно возлагалось на учреждение, функционирующее под надзором министерства финансов.
The Environment Secretariat is an autonomous and independent institution with legal personality in public law and its own assets; it is constituted for an indefinite period. Секретариат по вопросам окружающей среды - это автономное, экономически независимое учреждение, имеющее статус юридического лица в области публичного права, с собственным имуществом и неограниченным сроком действия.
A view was expressed that the financial sector employers should have been supplemented by an agricultural institution so as to reflect the FAO field of work. Было выражено мнение, что в список работодателей из финансового сектора следует добавить сельскохозяйственное учреждение, с тем чтобы учесть характер деятельности ФАО.
If, exceptionally, a longer period of isolation proves necessary, the institution must obtain authorization from the central authorities for an extension. Если в исключительных случаях возникает необходимость в более длительной изоляции, то учреждение должно получить разрешение на продление ее сроков у центральной администрации.
The following institution attended the Meeting: На Совещании было представлено следующее учреждение:
In most cases the child is returned to his or her family, but if this is not possible, the child will go to an institution. В большинстве случаев ребенок возвращается в свою семью, но если это невозможно, ребенка направляют в соответствующее учреждение.
Each year the fund would honour an institution in a developing country that adapted and offered its services to people from countries in the region. Фонд ежегодно награждал бы какое-либо учреждение в той или иной развивающейся стране, которое оказывает помощь и предоставляет свои услуги населению стран региона.
3.1. Is your institution participating in developing a UNCCD National Action Programme (NAP)? 3.1 Участвует ли ваше учреждение в разработке национальной программы действий (НПД) по осуществлению КБО?
Is your institution a member of the National Coordinating Body/Steering Committee? 3.2 Является ли ваше учреждение членом национального координационного органа/руководящего комитета?
(b) One institution per region should be assigned to update the database; Ь) от каждого региона должно быть назначено одно учреждение, которое занималось бы обновлением базы данных;
Established in 1993, the Commission combines three institutions under one umbrella: a human rights institution, the ombudsman and an anti-corruption agency. Созданная в 1993 году Комиссия объединяет под своим началом три учреждения: учреждение по защите прав человека, омбудсмена и агентство по борьбе с коррупцией.
A new institution housing remand prisoners in Budapest was opened in September 2000, providing adequate accommodation, nutrition, medical facilities and improving sanitary facilities in general. В сентябре 2000 года в Будапеште было открыто новое пенитенциарное учреждение для лиц, содержащихся в предварительном заключении, в котором в целом обеспечиваются надлежащее размещение, питание, медицинское обслуживание и лучшие санитарные условия.
A similar result would be reached in the unlikely case that a bank or other financial institution entered into more than one control agreement. Аналогичный результат будет получен в маловероятном случае, когда какой-либо банк или другое финансовое учреждение заключает более чем одно соглашение о контроле.
It is difficult, if not impossible, for a national human rights institution to operate effectively in non-democratic systems, such as countries under military rule. Трудно или даже невозможно представить себе, что национальное учреждение по правам человека будет эффективно функционировать в условиях недемократической системы, например в странах, в которых установлена власть военных.
As the Tribunal is entering its final phase, there is a fear that an increasing number of qualified and competent staff will leave the institution. Поскольку Трибунал вступает на завершающую стадию своей работы, существуют опасения по поводу того, что все большее число высококвалифицированных и компетентных сотрудников покинут этот учреждение.
Put a person into a medical institution for forensic expertise (art. 47). помещение лица для экспертизы в медицинское учреждение (статья 47).
A juvenile awaiting trial was usually placed in a social institution rather than a prison, unless he had committed a very serious crime. Несовершеннолетний, ожидающий суда, обычно помещается в социальное учреждение, а не в тюрьму, если только он не совершил очень серьезного преступления.