Английский - русский
Перевод слова Institution
Вариант перевода Учреждение

Примеры в контексте "Institution - Учреждение"

Примеры: Institution - Учреждение
Subsequently, the International Coordinating Committee accredited the institution with B status. Впоследствии Международный координационный комитет аккредитовал это учреждение с предоставлением ему статуса категории "В".
No country or institution has fully developed without supporting educational opportunities. Ни одна страна или учреждение не может развиваться в полной мере без поддержки образовательных возможностей.
The GM will operate as a results-based institution. ГМ будет функционировать как учреждение, ориентированное на достижение результатов.
She wondered just what that institution was. Оратор хотела бы знать, что это за учреждение.
Any institution that eschews transparency risks raising suspicions that something is amiss. Любое учреждение, избегающее транспарентности, рискует столкнуться с подозрениями, что что-то в нем не так.
It is further concerned that the institution lacks adequate human resources and budgetary allocations. Он также выражает озабоченность в связи с тем, что это учреждение испытывает нехватку людских ресурсов и бюджетных ассигнований.
It is a government-level institution in which the General Secretariat for Gender Equality participates. Он представляет собой учреждение правительственного уровня, в работе которого принимает участие Генеральный секретариат по вопросам гендерного равенства.
You represent an exceptionally deceitful institution. Вы представляете исключительно лживое учреждение, которое продолжает обманывать.
The institution providing financial management services to the Permanent Secretariat would incur administrative support costs. Учреждение, оказывающее Постоянному секретариату услуги в области управления финансами, будет нести расходы, связанные с административным обеспечением.
No nation and no institution can do it alone. Ни одна страна и ни одно учреждение не в состоянии сделать это в одиночку.
A presidential decree established the institution on 17 March. Такое учреждение было создано в соответствии с указом президента от 17 марта.
NWC is another independent state institution established for the advancement and empowerment of women. НКЖ - еще одно независимое государственное учреждение, созданное для продвижения интересов женщин и создания возможностей для них.
No State entity or institution may engage in housing programmes without planning and coordination by INVUR. Ни одна государственная организация и учреждение не вправе принимать участия в каких-либо жилищных программах без согласия и координации со стороны ИНВУР.
The Agricultural Promotion Bank will ultimately turn into an independently marketing rural financial institution. В перспективе Банк сельскохозяйственного развития будет преобразован в независимое финансовое учреждение, которое будет предоставлять свои услуги населению сельских районов.
The host institution would provide such key services as office space, security, procurement, finance, information technology and facilities management. Принимающее учреждение будет предоставлять ключевые услуги, касающиеся служебных помещений, обеспечения безопасности, закупок, финансов, информационных технологий и эксплуатационного управления.
The parliament, as the only multiparty and multi-ethnic public institution, can be an appropriate body for this difficult but necessary task. Парламент как единственное многопартийное и полиэтническое государственное учреждение может быть подходящим органом для решения этой сложной, но необходимой задачи.
We have no appetite for a new institution or centralized bureaucracy to execute these assignments. Для решения этих задач нам не требуется новое учреждение или централизованная бюрократическая структура.
In September 2011, a national human rights institution was established by presidential decree in Myanmar. В сентябре 2011 года в Мьянме президентским указом было создано национальное правозащитное учреждение.
The institution may indicate details as to how it would make the decision on such a challenge in accordance with the UNCITRAL Arbitration Rules. Учреждение может изложить подробности относительно того, каким образом оно будет принимать решение по такому отводу в соответствии с Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ.
The institution may wish to indicate in its administrative procedures its willingness to do so. Учреждение может пожелать указать в своих административных процедурах свою готовность поступать таким образом.
There is a need for an anchor institution, which can link private investment and public policy. Необходимо создать головное учреждение, способное наладить взаимосвязь между инвестициями частного сектора и политикой государственного сектора.
Since it will instead remain as an independent institution, the assessment provided a road map for its reform. С учетом принятого решения сохранить его как самостоятельное учреждение на основе проведенной оценки была разработана «дорожная карта» его реформирования.
Nor did Viet Nam have a national, independent human rights institution in conformity with the Paris Principles. Равным образом, во Вьетнаме нет независимой национальной комиссии по правам человека, учреждение которой предусматривают Парижские принципы.
She asked what role they expected a genuinely independent human rights institution to play in preventing racial discrimination. Она спрашивает, какую, по их мнению, роль действительно независимое учреждение по правам человека должно играть в предотвращении расовой дискриминации.
Despite current financial constraints, his Government remained firmly committed to establishing and funding a national human rights institution. Несмотря на нынешние финансовые трудности, его правительство по-прежнему твердо намерено создать национальное учреждение по правам человека и обеспечить его финансирование.