| The difference is you look at the orchestra and you see an institution. | Разница в том, вы посмотрите на оркестром и вы увидите учреждение. |
| It's possible our unsub was recently released from an institution where she learned regimented behavior. | Вероятно, неизвестная недавно покинула учреждение, где она приобрела подобную привычку. |
| I mean, you have turned the Belles into a charitable and open institution. | Ты превратила Красавиц в доброе и открытое учреждение. |
| I know that you pour money into the institution. | Я знаю, что вы вкладываете деньги в учреждение. |
| The institution doesn't keep anything older than two years. | Учреждение не хранит ничего более двух лет. |
| Your Honor, they have moved the child from a foster home to a state institution. | Ваша Честь, ребенка перевели из приемной семьи в государственное учреждение. |
| There was an institution in my day called "Sketching club". | В моё время было такое учреждение, которое называлось "Клуб рисунка". |
| I'd suggest you place them in an institution, a specialized one. | Я предлагаю поместить их в специальное учреждение. |
| As a result, the institution submitted its application for accreditation and was accredited A status by the International Coordinating Committee in November 2012. | В результате этой работы данное учреждение представило заявку на аккредитацию и в ноябре 2012 года было аккредитовано Международным координационным комитетом со статусом категории "А". |
| This is an obsolete institution now used exclusively for maintaining an establishment that is no longer relevant. | Это устаревшее учреждение, используемое сейчас для поддержки системы, в которой мы больше не нуждаемся. |
| I think he was afraid that some psychiatrists would pop him into an institution. | "Думаю, он боялся, что какие-нибудь психиатры"засунут его в какое-нибудь профильное учреждение. |
| I'm going back to the institution. | Я возвращаюсь в "учреждение". |
| This institution is government-backed and it has been the case for the past three decades. | Это учреждение поддерживается правительством и разрабатывалось в течение последних трёх десятилетий. |
| Any individual or institution anywhere in the world may access the Library free of charge via the Internet. | Любое лицо или учреждение в любом уголке мира может получить бесплатный доступ к материалам Библиотеки через Интернет. |
| The lead institution or consortium is expected to collaborate with the CST Bureau in ensuring the success of the scientific conference. | Ожидается, что ведущее учреждение или консорциум будет взаимодействовать с Бюро КНТ в обеспечении успешного проведения научной конференции. |
| An existing multilateral financial institution shall operate the Fund as its trustee. | Существующее многостороннее финансовое учреждение управляет фондом в качестве его доверительного управляющего. |
| The Chancellor of Justice functioned in accordance with the Paris Principles and currently performed the duties of such an institution. | Канцлер юстиции выполняет свои функции в соответствии с Парижскими принципами и в настоящее время исполняет обязанности, которые могли бы быть возложены на такое учреждение. |
| Any institution wishing to be eligible for a multi-year subsidy must submit a policy plan before a specified date. | Любое учреждение, желающее получить многолетнюю субсидию, должно к определенной дате представить план работы. |
| The IOMC is an inter-organization programme rather than an "entity" in the sense of an institution or organization. | МПБОХВ является межорганизационной программой, а не "структурой", означающей по смыслу учреждение или организацию. |
| The institution of local courts is provided for under article 91 of the Constitution. | Учреждение местных судов предусмотрено статьей 91 Конституции. |
| If a financial institution fails to report, it shall be fined up to 300,000 Baht. | Если финансовое учреждение не сообщает об этом, оно подлежит штрафу в размере 300000 батов. |
| The second new institution we created was the Human Rights Council. | Совет по правам человека - это второе новое созданное нами учреждение. |
| It was of the utmost importance to conduct a medical examination as soon as a detainee was admitted to a penal institution. | Исключительно важно, чтобы медицинское освидетельствование проводилось сразу после поступления задержанного в пенитенциарное учреждение. |
| The Royal Bahamas Police Force is the institution with responsibility for the promotion of public safety. | Королевская полиция Багамских Островов - это учреждение, отвечающее за содействие общественной безопасности. |
| There was an ombudsman's office to defend the rights of individuals, and a similar institution was planned for discrimination complaints. | Существует управление омбудсмена, защищающее права отдельных лиц, и планируется создать аналогичное учреждение для рассмотрения жалоб о дискриминации. |