Английский - русский
Перевод слова Institution
Вариант перевода Учреждение

Примеры в контексте "Institution - Учреждение"

Примеры: Institution - Учреждение
Regarding that issue, some participants noted the scant role played by IMF, an institution with broad membership. В связи с этим вопросом некоторые участники отметили ограниченную роль, которую играет МВФ - учреждение с широким членским составом.
The debtor was a Cayman Islands financial institution. Должником являлось финансовое учреждение Каймановых Островов.
The new institution should add value to existing infrastructure, and its tasks will be defined in accordance with the Paris Principles. Новое учреждение должно укрепить существующую инфраструктуру, и его функции будут определяться в соответствии с Парижскими принципами.
On this occasion the word "prison" was revised to "penal institution". Так, слово "тюрьма" было заменено на термин "пенитенциарное учреждение".
Most important, we have created the International Criminal Court - an institution that seemed a distant dream not too long ago. Наиболее важным событием стало учреждение Международного уголовного суда - института, создание которого не так давно казалось несбыточной мечтой.
She asked whether the Government planned to establish a national anti-discrimination institution, as several other European countries had done. Она спрашивает, планирует ли правительство создать национальное антидискриминационное учреждение, как это сделали несколько других европейских стран.
Referring to question 2 of the list of issues, he noted that an independent national human rights institution still had not been established. По поводу вопроса 2 перечня вопросов он отмечает, что независимое национальное правозащитное учреждение так еще и не создано.
The trafficking cases are also among the criminal acts that this institution examines. Случаи торговли людьми также относятся к числу преступных деяний, которыми занимается данное учреждение.
More than 30 visits and regular monitoring were realized by the non-governmental organizations in that institution during 2007. В течение 2007 года неправительственные организации нанесли более 30 визитов в это учреждение и осуществляли регулярное наблюдение за его деятельностью.
The Committee welcomes the institution of several prizes, including the King's Prize aimed at encouraging Bahraini working women. Комитет приветствует учреждение целого ряда премий, включая Королевскую премию, которые призваны обеспечить расширение прав и возможностей трудящихся женщин Бахрейна.
Three of them were investigated in the Prison Department, and one was transferred to another institution for investigation. Расследование по З из них проводилось Департаментом тюрем, а одна была передана в другое учреждение для расследования.
This state of affairs considerably diminishes the guarantees of the pluralism that this institution should display. Все это значительно уменьшает гарантии плюрализма, который должно демонстрировать это учреждение.
This unique institution should build on its successes and improve its performance. Это уникальное учреждение должно закрепить достигнутые успехи и усовершенствовать свою деятельность.
CRC recommended establishing a statutory, independent institution to determine priorities and monitor and evaluate progress in implementing CRC. КПР рекомендовал создать на основе закона независимое учреждение для определения приоритетов и проведения мониторинга и оценки прогресса в осуществлении КПР.
The Working Group added that such institution should have full and unfettered access to all places of detention. Рабочая группа добавила, что такое учреждение должно иметь полный и беспрепятственный доступ ко всем местам содержания под стражей.
Establishing such an institution was recommended by treaty bodies, special procedures, and the United Nations High Commissioner for Human Rights. Создать подобное учреждение рекомендовали договорные органы, мандатарии специальных процедур и Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека.
It had agreed in principle that this institution is to be created based on the Paris Principles. В принципе была достигнута договоренность, что это учреждение будет создано на основе Парижских принципов.
Together with colleagues, the ombudsmen have founded a State institution known as the Centre for Human Rights. Вместе с сотрудниками, омбудсмены основывают государственное учреждение называемое центр по правам человека.
That institution would be open to the public and provide schoolchildren and other visitors with key information on human rights. Это учреждение открыто для широкой публики, и предоставляет важную информацию о правах человека школьникам и другим посетителям.
School is a very influential institution for the shaping up beliefs and attitudes. Школа представляет собой учреждение, обладающее большим влиянием на формирование мнений и отношений.
With these different mechanisms in place, the Government does not intend to establish a general human rights institution. Располагая этими различными механизмами, правительство не намерено создавать общее правозащитное учреждение.
It recommended, within the context of paragraph 1 of Council resolution 9/12, the establishment of the institution of an ombudsman. Она рекомендовала создать в контексте пункта 1 резолюции 9/12 Совета учреждение омбудсмена.
In that regard, the government wants to make sure that this institution will be strengthened, notably through a stronger independence. В этой связи правительство планирует укрепить данное учреждение, в частности посредством обеспечения его большей независимости.
We have given the senior post in that position to the Prime Minister of Pakistan to show the importance of the institution. Новое учреждение возглавляется премьер-министром Пакистана, что сделано для того, чтобы подчеркнуть важность этой структуры.
The Ministries of Justice and the Interior were planning to present to Parliament a bill establishing a national human rights institution. Министры юстиции и внутренних дел готовят для представления в Парламент законопроект, предусматривающий учреждение национального органа по правам человека.