Английский - русский
Перевод слова Institution
Вариант перевода Учреждение

Примеры в контексте "Institution - Учреждение"

Примеры: Institution - Учреждение
His company (a financial institution that belonged to a large European group) had embarked on the implementation process in early 2004. Его компания (финансовое учреждение, относящееся к крупной европейской группе) приступила к переходу на МСФО в начале 2004 года.
That is just one institution, in one province, in a conflict-affected country the size of Western Europe. И это лишь одно учреждение в одной провинции затронутой конфликтом страны размером с Западную Европу.
This institution is closely linked with the right to higher education (universities). Данное учреждение тесно связано с правом на высшее (университетское) образование.
The Committee recommends the establishment of an independent human rights institution in the islands of the Netherlands Antilles. Комитет рекомендует создать на Нидерландских Антильских островах независимое учреждение по защите прав человека.
Nobody, no institution and no organization is an exception in this regard. Никто, никакое учреждение и никакая организация не являются исключением в этой связи.
Finally, he asked whether the United States intended to establish a genuine independent human rights institution. Наконец, он хотел бы знать, намерены ли Соединенные Штаты создать по-настоящему независимое учреждение по защите прав человека.
An institution, organization, or group that has some interest in a particular sector or system. Учреждение, организация или группа, имеющие определенную заинтересованность в конкретной отрасли или системе.
This institution undertakes organization of trainings for judges and is open for environmental educational programmes, especially in the field of the Convention. Это учреждение занимается подготовкой судей и оно проявляет готовность к реализации программ экологического образования, в первую очередь в области, относящейся к Конвенции.
Any physical or legal person, institution, organization or association is entitled to submit observations. Право на представление своих замечаний имеет любое физическое или юридическое лицо, любое учреждение, любая организация или ассоциация.
Establishing a new United Nations institution is truly a challenging task. Учреждение нового органа в рамках Организации Объединенных Наций - это по-настоящему сложная задача.
According to this article, the Ombudsman and the Ombudsmen receive no order or recommendation from any person or institution. Согласно этой статье ни одно лицо или учреждение не может давать распоряжений или рекомендаций омбудсмену и его заместителям.
An institution as important as the Authority must be endowed with competent leadership for it to garner confidence among its membership. Столь важное учреждение, как Орган, должен обладать для этого компетентным руководством, пользующимся доверием своего членского состава.
Over the reporting period, each participating institution developed an action and institutional plan. В отчетный период каждое участвующее учреждение разработало план действий и институциональный план.
Each national institution offers a mechanism for partners to actively engage in monitoring activities triggered by general or specific requests to the respective national coordination body. Каждое национальное учреждение обеспечивает механизм для партнеров, призванный обеспечить активное участие в деятельности по контролю в ответ на общие и конкретные просьбы, поступающие в адрес национального координационного органа.
It has co-ordinated it via its institution, the National Office of Cultural Heritage and has financially supported it ever since. Оно координировало их через свое учреждение - Национальное управление по культурному наследию - и с того времени оказывает им финансовую поддержку.
PAF, an autonomous institution has been established. Был создан ФБН, представляющий собой полностью независимое учреждение.
The financial institution is required, at the request of KOKRIM, to provide all necessary information concerning the possible offence. Это финансовое учреждение обязано, по просьбе ЭКОКРИМ, представить всю необходимую информацию о возможном правонарушении.
In practice, an institution can develop measures to create awareness, generate ideas and support firm formation as a single package. На практике то и или иное учреждение может разрабатывать меры по обеспечению осведомленности, генерированию идей и поддержке формирования компаний в едином пакете.
At the last Governing Council session in Nairobi I outlined our determination to reform this institution. На последней сессии Совета управляющих в Найроби я подчеркнул свою решимость реформировать это учреждение.
In that respect our concern should focus less on which institution receives these funds but how they will be used. В связи с этим нам следует заботиться не столько о том, какое учреждение получит этих средства, а о том, как они будут использованы.
The institution shall investigate the complaint and inform the complainant, within 10 working days. Учреждение проводит расследование по жалобе и информирует заявителя в течение 10 рабочих дней.
There is little cooperation with Eurostat (the European institution responsible for statistics) on this issue. В небольшом объеме по этому вопросу осуществляется сотрудничество с Евростатом (Европейское учреждение, отвечающее за вопросы статистики).
The Recycling Agency is the national institution responsible for waste management, especially recycling and recovery of waste. Агентство по рециркуляции представляет собой национальное учреждение, отвечающее за управление деятельностью по удалению отходов, и в первую очередь за их рециркуляцию и утилизацию.
Regardless of what institution tries to measure the phenomenon, there is a number of serious definitional and methodological challenges. Независимо от того, какое учреждение пытается измерить это явление, существует ряд серьезных проблем, касающихся определений и методологий.
Here was also an opportunity to strengthen IMF through that institution's playing a leadership role in the resolution of the confidence crisis. Кроме того, сейчас имеются возможности для укрепления МВФ благодаря тому, что это учреждение играет ведущую роль в урегулировании кризиса доверия.