Английский - русский
Перевод слова Institution
Вариант перевода Учреждение

Примеры в контексте "Institution - Учреждение"

Примеры: Institution - Учреждение
It commended Viet Nam's support for the establishment of the ASEAN human rights body and asked whether Viet Nam had plans to establish an independent national human rights institution. Они одобрили поддержку Вьетнамом учреждения правозащитного органа АСЕАН и задали вопрос о том, планирует ли Вьетнам создать независимое национальное правозащитное учреждение.
But, that's enough already, so the Court is imposing a corrective measure of sending to a corrective institution. Поэтому суд выносит меру воспитательного воздействия в виде направления в исправительное учреждение.
A decision to place a child in an institution must now be taken by a court and used as a last resort (arts. 21 and 36.3.2). Теперь решение о помещении ребенка в детское учреждение принимается судом и используется как крайняя мера (статья 21 и подпункт 2 пункта 3 статьи 36).
On the other hand, those efforts are handicapped by the unwillingness of potential candidates to join a closing institution and the limitations imposed by the rules governing temporary appointments. С другой стороны, ее усилия сдерживаются нежеланием потенциальных кандидатов поступать на работу в закрывающееся учреждение, а также ограничениями, предусмотренными правилами о назначении временных сотрудников.
The National Film Archive, coordinated by IMCINE, is the institution responsible for the recovery, classification, conservation, restoration, preservation and dissemination of State-sponsored cinematographic works. Национальная кинотека, которая координируется МИК, представляет собой учреждение, которое занимается реставрацией, классификацией, сохранением и распространением кинематографических произведений, созданных при помощи государства.
SINARM is a national system interlinked with every institution of the public security in the country, and can be accessed at any locality in Brazil. СИНАРМ является национальной системой, которая охватывает каждое учреждение системы государственной безопасности в стране, и доступ к ней можно получить в любой точке Бразилии.
Following an investigation of a complaint, the Ombudsmen transmitted their decision in the form of a recommendation to the institution involved, which usually acted on those recommendations, as they were bound to do by law. По завершении расследования омбудсмены направляют своё решение в форме рекомендации в соответствующее учреждение, которое обычно принимает меры в связи с такими рекомендациями, как им и предписано законом.
In such event, if the financial institution, its employees, officials or agents are aware of such transactions, they shall maintain the record referred to in the preceding article. В этом случае финансовое учреждение, его сотрудники, должностные лица или агенты, получая информацию о таких операциях, обязаны заполнить форму, упомянутую в предыдущей статье.
Some reproach the CD as an institution, as a structure, for the stagnation of years past, and hold it responsible. Кое-кто упрекает КР как учреждение, как структуру в иммобилизме последних лет и ставит ей это в вину.
This institution can trace its origins back to the Ministry of War, which Emperor Menelik II established in 1907, and made Fitawrari Habte Giyorgis Minister over it. Это учреждение берет своё начало в некогда военном министерстве, которое император Менелик II создал в 1907 году, и сделал своим первым министром Фитаврари Хабте Гийоргиса.
There is only one institution - CJSC "NeuroVita" that received registration certificate for the medical technology "The method of treatment of traumatic disease of brain and spinal cord by autologous hematopoietic stem cells" from Roszdravnadzor in summer 2005 for one year... Есть только одно учреждение - ЗАО, которому летом 2005 года Росздравнадзором выдано регистрационное удостоверение на медицинскую технологию "Способ лечения травматической болезни головного и спинного мозга аутологичными гемопоэтическими стволовыми клетками" сроком на один год.
In the event that it is decided to dissolve the Platform secretariat, the institution administering the secretariat will be advised at least one year before the date on which such dissolution will take place. В случае принятия решения о расформировании секретариата Платформы учреждение, осуществляющее административное управление секретариатом, уведомляется об этом как минимум за один год до даты осуществления расформирования.
The delegation might wish to provide details on the possibilities for lodging an appeal before the courts when the mental-health institution itself took the decision to hospitalize a patient against his or her will. Кроме того, оратор просит делегацию пояснить, существуют ли возможности для обжалования в судебном порядке решений о принудительной госпитализации в лечебное учреждение, когда такое решение принимается самим учреждением.
[16] Here we find again the concept of the guarantee acknowledge by the institution spontaneously, without the action of the participants, which task is instead to maintain the statement unchanged with facts. [16] Возвращается понятие гарантии, которое учреждение признаёт спонтанно, без действия участников, которые в свою очередь, имеют задачу поддерживать неизменность этого утверждения в фактах.
The establishment of the latter institution had been undertaken with a view to creating a national human rights institutions conforming to the Paris Principles, on which a decision would be taken by the Federal Council after completion of the pilot phase in 2015. Последний был создан как будущее национальное правозащитное учреждение, соответствующее Парижским принципам, о чем после завершения пилотного этапа в 2015 году должно быть принято решение Федерального совета.
Social dialogue in implemented on the national, territorial (regional) and local (level of enterprise, institution, organizations, multinational company, etc) level on the tripartite or bipartite basis. Социальный диалог осуществляется на национальном, территориальном и локальном (предприятие, учреждение, организация, транснациональная корпорация) уровнях на трехсторонней или двусторонней основе.
The reorganization represented not only the change of denomination and of the organizing-juridical structure, but and the significant increase of the rendered services for the purpose to transform the bank into a universal financial institution. Реорганизация означала не просто смену названия и организационно-правовой формы, но и значительное расширение его функций с целью преобразования Банка в универсальное финансовое учреждение.
In 2007, I visited the "Museum of the War of Chinese People's Resistance against Japanese Aggression," an institution whose name reflects the sentiment expressed by the bulk of its exhibits. В 2007 году я посетил «Музей войны сопротивления китайского народа против японской агрессии» - учреждение, чье имя отражает ту же идею, высказанную в своих экспонатах.
Brazil's monetary policy has been managed extraordinarily well by Arminio Fraga (my former student), but behind him is a strong institution, with the analytic capacities of a first world Central Bank. Кредитно-денежную политику Бразилии очень хорошо проводил Арминио Фрага (мой бывший студент), но за ним стоит сильное учреждение вместе с аналитическими возможностями центрального банка промышленно-развитой страны.
That task must belong to the European Union, the one institution with the collective means, skills, resources, and - potentially - the leadership to relieve NATO and ISAF of burdens for which they are not suited. Этой задачей должен заниматься Евросоюз, единственное учреждение, обладающее в совокупности средствами, умениями, ресурсами и - потенциально - возможностями для руководства, позволяющими освободить НАТО и ISAF от несвойственной им нагрузки.
Despite the efforts of matriarch Verna Sawyer (Lili Taylor), Hartman responds by taking Jedidiah into custody as retribution against the Sawyers, sending him to a mental institution known as the Gorman House Youth Reformery. Несмотря на усилия главы семьи Верны, Хартман берет Джедидайю под стражу в качестве мести, отправив его в психиатрическое учреждение, известное как Дом Гормана.
A national institution shall be given as broad a mandate as possible, which shall be clearly set forth in a constitutional or legislative text, specifying its composition and its sphere of competence. Национальное учреждение наделяется как можно более широкими полномочиями, которые четко излагаются в конституционном или законодательном акте, определяющем его состав и круг его ведения.
Under this scheme an institution in Latin America and the Caribbean would offer officials of another country internships at their headquarters for training and exchanges of ideas on a specified subject. В соответствии с этой системой учреждение одной из стран Латинской Америки или Карибского региона организовывало бы у себя обучение сотрудников из других стран по указанной тематике.
(b) A juvenile delinquent with respect to whom it is necessary to pass stricter measures of re-education is sent to an educational-correctional institution for between one and five years. Ь) несовершеннолетний правонарушитель, поведение которого требует принятия более строгих мер по перевоспитанию, направляется в воспитательно-исправительное учреждение на срок от 1 года до 5 лет.
However much cultural fragmentation may exist, the United Nations is the only institution in which we can face the major challenges of the twenty-first century, from infectious diseases to the collapse of States, from terrorism to climate change. Какой бы глубокой не была культурная фрагментация, Организация Объединенных Наций - это единственное учреждение, с помощью которого мы сможем решать основные проблемы XXI века, от терроризма до изменения климата.