Autonomous public institution subject to private regulations |
Автономное государственное учреждение, подпадающее под нормативные положения, касающиеся частного сектора |
Different interpretation of this phenomenon determine which national institution is responsible for homelessness. |
В другой интерпретации этого явления определяется национальное учреждение, ответственное за решение проблемы бездомных. |
Every financial institution or person engaged in a relevant business activity is required to report suspicious transactions. |
Каждое финансовое учреждение или лицо, занимающееся соответствующей предпринимательской деятельностью, обязано сообщать о подозрительных операциях. |
To establish an independent National Human Rights institution for the promotion and protection of human rights in line with international obligations. |
Учреждение независимого национального учреждения по правам человека в целях поощрения и защиты прав человека в соответствии с международными обязательствами. |
Training activities and the institution of an independent observatory to periodically monitor the action to combat racism in the media will be also promoted. |
Будут также поддерживаться учебные мероприятия и учреждение института "независимой обсерватории" для периодического наблюдения за мерами, принимаемыми с целью борьбы с расизмом в средствах массой информации. |
Only one institution employed a teacher. |
Только одно учреждение приняло на работу учителя. |
This inevitably leads to the child being placed in a public institution. |
Это неизбежно ведет к тому, что ребенка помещают в государственное учреждение. |
However, at present, there is only one other option, namely, placement in a social protection institution. |
Однако, в настоящее время, существует единственный альтернативный выбор - это размещение ребенка в учреждение социальной опеки. |
Each organization or institution faces specific challenges in delivering language-related services. |
Каждая организация или учреждение сталкивается со специфическими проблемами в обеспечении лингвистического обслуживания. |
As the only multilateral institution with a truly global mandate, the United Nations is the forum to develop globally owned solutions. |
Организация Объединенных Наций как единственное многостороннее учреждение с действительно глобальным мандатом является наиболее подходящим форумом для выработки глобальных решений. |
Several participants agreed that a lead coordinating institution could be useful in achieving that aim. |
Ряд участников согласились с тем, что для достижения этой цели может быть полезным ведущее учреждение, которое возьмет на себя роль координатора. |
On that occasion, they encouraged the Guinean authorities to establish a truth, justice and reconciliation commission and an independent national human rights institution. |
В ходе этой поездки они призвали власти Гвинеи учредить комиссию по установлению истины, правосудию и примирению, а также независимое национальное учреждение по правам человека. |
The respective institution, company or association will be informed about the decision in writing. |
Соответствующее учреждение, компания или ассоциация будет информироваться о решении в письменном виде. |
The National Library and Public Reading Space is a public administrative institution and legal entity with financial autonomy. |
Национальная библиотека и публичный читательский фонд - это государственное административное учреждение, обладающее статусом юридического лица и финансовой самостоятельностью. |
The Mauritanian Institute for Scientific Research is a public administrative institution in the scientific, cultural and technical field. |
Институт научных исследований Мавритании - это государственное административное учреждение, имеющее научный, культурный и технический уклон. |
This is an institution for which articles 130 and 131 of the Togolese Constitution provide. |
Это учреждение предусмотрено статьями 130 и 131 Конституции Того. |
Djibouti also encouraged Kuwait to establish a national human rights institution and to promote the rights of children and women. |
Джибути также призвала Кувейт создать национальное учреждение по правам человека и всячески поощрять права детей и женщин. |
Haiti asked about the Government's intention to set up a national human rights institution. |
Гаити поинтересовалась намерением правительства создать национальное правозащитное учреждение. |
Article 101A of the Constitution and other, ad hoc provisions constitutionally guarantee the institution of independent authorities. |
Статья 101А Конституции и другие специальные положения конституционно гарантируют учреждение независимых органов. |
AI noted the Government had been unable to set up the human rights institution, which the National Executive Council endorsed in 1997. |
МА отметила, что правительство не сумело создать учреждение по правам человека, которое было одобрено Национальным исполнительным советом в 1997 году. |
Furthermore, an institution had been established to promote integration and diversity. |
Помимо этого, специальное учреждение было создано для поощрения интеграции и многообразия. |
It noted that Bulgaria's national institution intended to apply for accreditation as the appropriate institute operating under the Paris Principles. |
Она отметила, что национальное учреждение Болгарии намерено подать заявку на аккредитацию в качестве учреждения, действующего в соответствии с Парижскими принципами. |
Target 2011: 6 (2 per institution) |
Целевой показатель на 2011 год: 6 (по 2 на каждое учреждение) |
No single institution, organization or country has sufficient resources and capacity to reverse this growing epidemic, which requires concerted global and intersectoral responses. |
Ни одно учреждение, организация или страна не обладают достаточными ресурсами и потенциалом, чтобы обратить вспять эту разрастающуюся эпидемию, которая требует согласованного глобального и межсекторального реагирования. |
Australia commended Tajikistan for the establishment of the Ombudsman institution and for the ratification of a number of core human rights treaties. |
Австралия высоко оценила учреждение в Таджикистане Управления омбудсмена и ратификацию ряда основных правозащитных договоров. |