Английский - русский
Перевод слова Institution
Вариант перевода Институт

Примеры в контексте "Institution - Институт"

Примеры: Institution - Институт
Slovakia is implementing innovative financing approaches through an audio-visual fund - a specialized, independent public institution. В Словакии внедряются инновационные подходы к финансированию в рамках использования фонда аудиовизуальных материалов, который представляет собой специализированный, независимый, общественный институт.
It is not an institution created to negotiate legally binding instruments. Этот институт не был создан для обсуждения документов, имеющих юридически обязательный характер.
This institution was established in 2002 by presidential decree. Этот институт был создан в 2002 году в соответствии с Указом Президента.
The College will eventually develop a full trauma research and documentation institution. В конечном итоге этот колледж превратится в полностью оборудованный научно-исследовательский и документационный институт по вопросам травмического воздействия.
We've set up a Human Rights Ombudsman institution. Учрежден институт омбудсмена по правам человека.
The Court has become a major global institution within a relatively short time. За сравнительно короткий срок Суд превратился в крупный институт всемирного значения.
The International Criminal Court is an institution designed to create a better world through fighting impunity. Международный уголовный суд представляет собой институт, созданный для построения на планете более светлого будущего посредством борьбы с безнаказанностью.
While Liberia has made tremendous strides in reforming the security sector, it has not yet fully transformed it into a legitimate institution. Хотя Либерия добилась огромных успехов в перестройке сектора безопасности, она еще не полностью преобразовала его в легитимный институт.
The United Nations was the only institution available for such a broad consideration of the issue. Организация Объединенных Наций - единственный институт, способный учесть весь горизонт таких факторов.
With increasing pressure on the institution of asylum, a number of countries took measures to curb the arrival of large numbers of people. С усилением нагрузки на институт убежища ряд стран приняли меры по сковыванию прибытия больших людских контингентов.
It is vital that measures taken to respond to such concerns strengthen, rather than undermine, the institution of asylum. Крайне важно, чтобы меры, принимаемые в ответ на подобные опасения, укрепляли, а не подрывали институт убежища.
The institution of marriage was important, as it was based on the natural complementary nature of man and woman. Институт брака играет важную роль, поскольку основан на естественном взаимодополняющем характере мужчины и женщины.
An international definition of the status of asylum seekers was needed to preserve the institution. Чтобы сохранить институт убежища, необходимо дать международное определение статусу ищущих убежища лиц.
Universal jurisdiction was an institution of international law, which therefore established the scope of its application and enabled States to exercise it. Универсальная юрисдикция представляет собой институт международного права, который в силу этого устанавливает сферу ее применения и позволяет государствам осуществлять ее.
Ecuador had a mediation institution within the Attorney-General's Office that proposed mediation to foreign and domestic economic actors. В Эквадоре при канцелярии генерального прокурора действует институт посредничества, в рамках которого посредничество предлагается иностранным и отечественным экономическим субъектам.
At the present time, the institution of reconciliation is applied to more 50 types of offences. В настоящее время институт примирения применяется более чем по пятидесяти составам преступлений.
In particular, this institution makes it possible to submit to a court and receive from it various documents in electronic form. В частности, этот институт подразумевает возможность подачи в суд и получение из него различных документов в электронном виде.
The civil society has evolved as a vibrant institution significantly contributing to the establishment of a sound democratic system. Гражданское общество развивается, превращаясь в динамичный институт, который вносит весомый вклад в формирование здоровой демократической системы.
The Ombud for Equal Treatment is an institution of the federal government to implement the precept of equal treatment. Омбудсмен по равному обращению представляет собой институт федерального правительства, призванный проводить в жизнь принцип равного обращения.
Libraries, as a social institution, also play an important instructional and educational role in strengthening civil peace and inter-ethnic harmony. Библиотеки как социальный институт также играют большую образовательную и воспитательную роль в укреплении гражданского мира и межэтнического согласия.
The institution of the Human Rights Commissioner actively promotes collaboration with international human rights institutions. Институт Уполномоченного по правам человека в Чеченской Республике активно развивает сотрудничество с международными институтами защиты прав человека.
This social institution is based on the equal rights and obligations of both partners. Данный социальный институт также основывается на равенстве прав и обязанностей обоих супругов.
It was added that the institution would need to provide a "pipeline" of forthcoming projects. Было добавлено, что потребуется, чтобы данный институт обеспечивал "поток" предстоящих проектов.
In addition, the institution should develop tools for monitoring the design and implementation of projects. Кроме того, этот институт должен позволить разработать инструментарий для контроля над разработкой и осуществлением проектов.
The potential for conflicts of interest to arise if the institution were tasked with both operational and monitoring functions was raised. Был поставлен вопрос о возможности возникновения коллизии интересов, если на этот институт будет возложена задача выполнения как операционных, так и мониторинговых функций.