Примеры в контексте "Institution - Орган"

Примеры: Institution - Орган
He also asked whether an analogous institution existed for immigrants. Кроме того, он хотел бы узнать, существует ли аналогичный орган в отношении иммигрантов.
The institution has nine branch offices located throughout Federation territory. Этот орган имеет девять отделений на местах, расположенных на всей территории Федерации.
Concurrently, there is another supreme institution in Cambodia. Помимо этого, в Королевстве Камбоджа существует еще один высший орган.
Another noted that it was making preparations to establish a national human rights institution. Еще одно государство отметило, что оно готовится создать национальный орган по защите прав человека.
This has now been transformed into a permanent institution in Kabul. Теперь на базе этой рабочей группы в Кабуле создан специализированный постоянный орган.
Latin America has created a major institution, the Bank of the South. Важный орган - Банк Юга - создан в Латинской Америке.
Former Secretary of the Senegalese Human Rights Committee (the country's national human rights institution). В прошлом являлся постоянным секретарем Сенегальского комитета по правам человека (национальный правозащитный орган).
A supreme audit institution should be established as an independent body to scrutinize the use of public funds. В качестве независимого органа по наблюдению за использованием государственных средств должен быть создан высший орган аудита.
In cases involving breaches of international CSR guidelines the institution can initiate dialogue between the involved parties for them to find a suitable solution. По случаям, связанным с нарушением международных руководящих принципов, касающихся КСО, этот орган может инициировать диалог между вовлеченными сторонами с целью поиска приемлемого решения.
Furthermore, the institution will assist Danish companies in their endeavour to comply with international CSR guidelines by providing interpretations and guidance. Кроме того, орган будет оказывать помощь датским компаниям в их усилиях по соблюдению международных руководящих принципов, касающихся КСО, вынося свои заключения и рекомендации.
An institution so created would become the anchoring point of the global programme in the country. Подобный орган выступал бы в качестве центра по координации деятельности в рамках глобальной программы в соответствующей стране.
That footnote concerned references to the "SAICM institution". Эта сноска касается ссылок на "орган СПМРХВ".
A unified national mechanism or institution might be necessary. Возможно, здесь необходим совместный национальный механизм или орган.
This institution justifies its existence by providing coordination and encouraging reforms in higher education. Этот орган оправдывает свое существование, обеспечивая координацию и содействуя реформам в области высшего образования.
The institution should have wide powers to carry out investigations, conduct public enquiries and determine complaints. Такой орган должен обладать широкими полномочиями для проведения расследований, опросов общественности, а также рассмотрения жалоб.
We believe that it is time to create an independent institution with an effective and clear mandate to handle human rights. Считаем, что пришло время создать независимый орган с эффективным и четким мандатом в области прав человека.
CARICOM notes with satisfaction the progress made in the development of the Court into a fully functioning judicial institution. КАРИКОМ с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый в плане превращения Суда в полноценный действующий судебный орган.
It has now become a permanent institution with the World Bank as its implementing agency. В настоящее время он превратился в постоянный орган, учреждением-исполнителем которого является Всемирный банк.
The People's Bank halted lending and became an institution serving budget operations along with financial bodies. Проведение кредитных операций Народным банком было приостановлено и банк превратился в орган, осуществляющий, наряду с финансовыми органами, бюджетные операции.
Although the Privy Council is primarily a British institution, officials from some other Commonwealth realms are also appointed. Хотя Тайный совет - государственный орган Великобритании, официальные лица из других королевств Содружества также имеют членство в нем.
IEC is a transitional institution whose life will come to an end once we have completed three main tasks. НКВ представляет собой временный орган, который прекратит свое существование по достижении нами трех основных целей.
With respect to the Enterprise, we hold the view that this institution should function in accordance with strictly commercial criteria. Что касается Предприятия, то мы считаем, что этот орган должен функционировать в соответствии со строго коммерческими критериями.
Within this perspective, my Government has recently established an institution which will be dealing with electoral issues on a permanent basis. Исходя из этого, мое правительство недавно учредило орган, который будет на постоянной основе заниматься вопросами, связанными с проведением выборов.
As an independent judicial institution, therefore, the international criminal court should not be affected by such considerations. Поэтому как независимый юридический орган международный уголовный суд не должен испытывать на себе негативное воздействие соображений подобного рода.
I appeal to the international community to provide assistance to the Office of the Ombudsman to allow that critical independent institution to function effectively. Я призываю международное сообщество оказать помощь управлению омбудсмена, с тем чтобы этот важнейший независимый орган мог функционировать эффективно.