It is therefore important to designate a lead institution. |
Поэтому крайне важно выделить ведущее учреждение. |
Myanmar is one of just a few ASEAN countries to have a national human rights institution. |
Мьянма является одной из немногих стран АСЕАН, в которых есть такое национальное правозащитное учреждение. |
UN-Women continued to strengthen itself as an institution to better meet these and other global challenges. |
Структура "ООН-женщины" продолжала укрепляться как учреждение, с тем чтобы лучше противостоять этим и другим глобальным вызовам. |
His delegation had attended the meeting and submitted the requested information to that institution. |
Сирийская делегация присутствовала на этой встрече и подала запрошенную информацию в это учреждение. |
Every Swiss institution must inform the migration services of any procedures undertaken by members of this group. |
Любое учреждение в стране должно сообщать миграционным службам о любых действиях, предпринимаемых в его адрес лицами из этой категории. |
And the good news was that the institution, the banking institution, lasted. |
И хорошей новостью было то, что учреждение, банковское учреждение, продолжало функционировать. |
Indeed, it may be easier to establish a new, well-functioning institution starting from scratch than by trying to change or amend an already existing institution. |
В действительности, может оказаться легче создать новое хорошо функционирующее учреждение с нуля, чем пытаться изменить или исправить уже существующее учреждение. |
There is currently no independent national human rights institution in the RMI nor such an institution specifically established to comprehensively address human rights issue. |
В настоящее время в РМО отсутствует как независимое национальное правозащитное учреждение, так и учреждение, специально созданное для комплексного решения вопросов прав человека. |
If the financial institution has not got such statement, the financial institution and its authorized persons shall be charged with a pecuniary penalty. |
Если финансовое учреждение не получает такое заявление, то на это учреждение и на его ответственных сотрудников налагается штраф. |
Accomplishing the objective of transforming the Haitian National Police into a capable security institution remained distant. |
Цель превращения Гаитянской национальной полиции в эффективно действующее учреждение по обеспечению безопасности по-прежнему далека от достижения. |
At that moment, however, no Estonian institution was accredited as a human rights institution. |
Поэтому на настоящий момент ни одно эстонское учреждение не получило аккредитации в качестве правозащитного института. |
In particular, the penitentiary institution for women and the young offenders' institution in general already meet international standards. |
В частности, пенитенциарное учреждение для женщин и воспитательное заведение для несовершеннолетних по основным параметрам уже удовлетворяют международным требованиям. |
When such information is exposed in a written document issued by an institution, the court shall oblige the institution to rescind the document. |
Если такая информация изложена в письменном документе какого-либо учреждения, суд обязывает это учреждение отменить этот документ. |
If the licensed financial institution does not provide the information requested, the Commission may seek an order from the High Court compelling the institution to comply. |
В случае нежелания финансового учреждения предоставить запрашиваемую информацию Комиссия может обратиться в Верховный суд с просьбой принудить это учреждение выполнить это требование. |
No institution, including the military, should be removed from the purview of the mandate of the national institution. |
Из сферы действия мандата национального учреждения не должно быть выведено ни одно учреждение, в том числе военное. |
If the institution cannot ensure medical care, the convicted person is sent to the other medical institution or specialist hospital. |
Если тюремное заведение не может предоставить медицинскую помощь, то осужденное лицо направляется в другое медицинское учреждение или в специальную больницу. |
The institution is also working to set up self-help groups in the institution in cooperation with A-A (Alcoholics Anonymous) as an offer to all inmates in the institution. |
Указанное учреждение в сотрудничестве с организацией "Анонимные алкоголики" (АА) также работает над созданием групп самопомощи, в которые могут входить все лица, отбывающие наказание в этом учреждении. |
A financial institution as defined in the Credit Institutions Act is a financial institution, or a branch of a foreign financial institution as listed in the commercial register in Estonia. |
В соответствии с Законом о кредитных учреждениях финансовым учреждением является финансовое учреждение либо филиал иностранного финансового учреждения, включенные в перечень коммерческих учреждений, действующих в Эстонии. |
A financial institution shall ensure that the identity of the holder of a numbered account is disclosed to only such officers of the institution as the institution may determine. |
Финансовое учреждение обеспечивает, чтобы личность держателя номерного счета могла стать известной лишь тем должностным лицам учреждения, которых может установить само учреждение. |
By designating an existing institution such as the national human rights institution, the national preventive mechanism may benefit from that institution's previous experience and positive and visible public profile. |
В случае назначения действующего учреждения, такого как национальное учреждение по вопросам прав человека, национальный превентивный механизм может воспользоваться ранее накопленным этим учреждением опытом и позитивным и авторитетным отношением со стороны общественности. |
Several meetings were held with parliamentarians, Government officials and representatives of civil society organizations to promote the establishment of the institution in Uruguay. On 22 June 2012, the institution was inaugurated and the five members of its Board of Directors were officially designated. |
Состоялись несколько консультаций с депутатами парламента, ответственными работниками государственных органов, представителями организаций гражданского общества с целью содействия созданию соответствующего учреждения в Уругвае. 22 июня 2012 года учреждение было создано, официально назначен Совет директоров в составе пяти человек. |
Usually, when an institution administers a case, communications between the parties before the constitution of the arbitral tribunal would be carried out through the institution. |
Обычно, когда разбирательство по делу проводится под эгидой какого-либо учреждения, сношения между сторонами до образования третейского суда будут осуществляться через это учреждение. |
It is envisaged that the institution will also act as the independent institution charged with the promotion and monitoring of the implementation of all human rights conventions to which Samoa is party. |
Предполагается, что это учреждение также будет выступать в качестве независимой структуры, в задачи которой входят содействие реализации всех конвенций по правам человека, стороной которых является Самоа, а также контроль за этим процессом. |
Argentina recognized efforts to establish a national human rights institution and encouraged the Gambia to ensure that the institution was fully operational and compliant with the Paris Principles. |
Аргентина признала усилия по созданию национального правозащитного учреждения и призвала Гамбию принять меры к тому, чтобы это учреждение работало в полном объеме и в соответствии с Парижскими принципами. |
Protects any financial institution, and any director, officer, employee, or agent of a financial institution, from civil liability for reporting suspicious activity. |
Защищает любое финансовое учреждение и любого директора, должностное лицо, сотрудника или агента финансового учреждения от гражданской ответственности за сообщение о подозрительной деятельности. |