Marriage is an institution not to be taken lightly... |
Брак есть институция, к коей да не должно относиться с легкомыслием... |
This is a private institution, composed of the private central banks from the affiliated countries. |
Это частная институция, составленная из частных центральных банков из числа присоединенных стран. |
In Curitiba, a city in Brazil, the Megacities project has implemented a special institution which finds solutions to problems arisen from its population, keeping in mind the needs of the population. |
В городе Куритиба (Бразилия), проект Megacities активно реализуется: существует специальная институция, которая обрабатывает поступающие от населения идеи решения проблем - ориентируясь таким образом на представления людей. |
According to institutional analysis, the "institution" is the form (at first, hidden) adopted by the schemes of production and reproduction of dominant social relations. |
Согласно институциональному анализу, «институция», или «учреждение», является формой (поначалу скрытой), которую принимают схемы производства и воспроизводства доминирующих общественных отношений. |
This institution resolved important questions of Western Prussia church, education and culture development. |
Настоящая институция решала важные вопросы костела, развития просвещения и культуры Восточной Пруссии. |
Nikita Mikhalkov attributes it to the fact that thanks to Gumilev we could sense that Russia is the world's single "institution" linking Europe and Asia. |
Никита Михалков поясняет: Благодаря Льву Гумилеву мы получили уникальную возможность ощутить, что Россия - единственная на земном шаре институция , которая является реальным мостом между Европой и Азией. |
It's an ill-conceived antiquated institution created by people who did not expect to live past 30. |
Это допотопная институция для тех, кто не собирается прожить больше 30-ти лет. |