Английский - русский
Перевод слова Institution
Вариант перевода Учреждение

Примеры в контексте "Institution - Учреждение"

Примеры: Institution - Учреждение
It is now widely expected that, when a financial institution is deemed "too big to fail," governments will intervene if it gets into trouble. Сейчас общепринято считать, что, если то или иное финансовое учреждение «слишком крупное, чтобы можно было допустить его банкротство», правительство должно вмешаться, если оно попадает в беду.
They have a new CEO, and she has a vision: I want to manage my big institution much more on quality, outcomes that matter to patients. У них новый генеральный директор, и у неё такое видение: «Я хочу, чтобы моё большое учреждение намного больше работало над качеством и результатами, которые имеют значение для пациентов».
In 1930-1933, he held the office of rector of Czernowitz University, an institution which he also represented in the Senate of Romania. В 1930-1933 годах он занимал должность ректора университета в Черновцах и представлял данное учреждение в Сенате Румынии.
For many years, Accum's establishment was the only significant institution in England that provided lectures on the theory of chemistry as well as training in laboratory practice. Многие годы учреждение Аккума было единственным значительным институтом в Англии, в котором читались лекции по теории химии и проводились практические занятия.
Created by the New York State Legislature, Hunter was deemed the only approved institution for those seeking to teach in New York City. Законодательным собранием штата Нью-Йорк Хантерский колледж был признан как единственное учебное учреждение для тех, кто хочет преподавать в Нью-Йорке.
The lesson for regulators is simple: capacity for risk is related to the maturity of funding, not to what an institution is called. Урок для регулирующих органов прост: способность выдержать риск связана со сроком финансирования, а не с тем, как называется учреждение.
Securitization, structured finance, and other innovations have so interwoven the financial system's various players that it is essentially impossible to restructure one financial institution at a time. Секьюритизация, структурированное финансирование и другие новшества так связали разных игроков финансовой системы, что по сути невозможно реструктурировать одно финансовое учреждение независимо от другого.
I thought this institution provided opportunity for colored people? Я думал, это учреждение даёт темнокожим возможность учиться?
Within the framework of its operation, the national institution shall: В рамках своей деятельности национальное учреждение:
In this context, a national institution may cooperate with the Centre in organizing training courses and seminars, translating human rights instruments, or coordinating the work of national non-governmental organizations. В этой связи национальное учреждение может осуществлять сотрудничество с Центром в организации учебных курсов и семинаров, переводе документов по правам человека или координации работы национальных неправительственных организаций.
In additional comments, members noted that the Presidential Council should be strengthened and hoped that the institution would be maintained even if the government changed. В дополнительных замечаниях члены Комитета отметили необходимость укрепления Президентского совета и выразили надежду на то, что это учреждение сохранится даже в случае смены правительства.
In the case of ICAP, this institution acted as the focal point for implementing training courses in international cooperation management for public officials of the different countries. Что касается ЦАИГА, то это учреждение представляло собой координационный центр по проведению курсов подготовки в области управления международным сотрудничеством для служащих государственных учреждений различных стран.
Changes in the political map of the world and the increase in the membership of the Organization had transformed it into a truly universal institution whose authority was irreplaceable in international relations. Эволюция политической карты мира и увеличение числа членов Организации превратили ее в учреждение действительно универсального характера, авторитет которого в международных отношениях непререкаем.
The absence of a clear decision of the Government identifying the institution responsible for technical cooperation management has affected the efficiency of the United Nations system and other donor support. Отсутствие четкого решения правительства, устанавливающего учреждение, отвечающее за управление техническим сотрудничеством, сказалось на эффективности поддержки со стороны системы Организации Объединенных Наций и других доноров.
In 1993 and so far in 1994, no study or activities on iron ore were carried out by this new institution. В 1993 году и вплоть до настоящего времени в 1994 году это новое учреждение не проводило никаких исследований или мероприятий в области железной руды.
It is for the missions and diplomatic representatives themselves, like any other person or institution, to take appropriate precautions to prevent any intrusion motivated by theft. Представительства и дипломатические представители, равно как и любое другое лицо или учреждение, должны сами принимать соответствующие меры предосторожности для предупреждения любых вторжений с целью кражи.
Moreover, the host institution should have in-depth knowledge of the modus operandi of IFIs, including the Regional Development Banks and bilateral agencies through operational experience, including co-financing. Кроме того, принимающее учреждение должно иметь глубокие знания о способах функционирования международных финансовых учреждений - включая региональные банки развития и двусторонние агентства, - которые основывались бы на практическом опыте, в том числе совместного финансирования.
Given the wide range of skills and experience required of the institution that will host the GM, it is not surprising that no one organization would fit the bill alone. С учетом широкого диапазона требований в отношении умений и навыков, которыми должно обладать учреждение, где будет размещен ГМ, не удивительно, что ни одна из существующих организаций не отвечает всем этим требованиям.
Last census, responsible institution, frequency Последняя перепись, ответственное учреждение, периодичность
The ninth session of UNCTAD would be an opportunity to strengthen it as an important institution in the new environment created by the establishment of WTO. Девятая сессия ЮНКТАД даст возможность укрепить ее как важное учреждение в той новой обстановке, которая была создана благодаря образованию ВТО.
The institution of the kibbutz, a communal farm built on the democratic values of equal rights and equal responsibilities, was a model of democratic pluralism. Учреждение киббуцев - общинных ферм, основанных на принципе равенства прав и обязанностей, является подлинным примером демократического плюрализма.
The educational-correctional institution is duty-bound to advise, at least every six months, the court and the trusteeship organ of the results of the measures applied. Воспитательно-исправительное учреждение обязано не реже одного раза в полгода информировать суд и орган по опеке о результатах применяемых мер.
Will the senate fund this critical institution? Будет ли сенат спонсировать это крайне необходимое учреждение?
The institution I head is a statutory authority whose role and powers were set out by the multi-party negotiators towards the end of last year. Учреждение, которое я возглавляю, является органом, созданным в соответствии с законом, роль и полномочия которого были определены участниками многосторонних переговоров в конце прошлого года.
The remark was also made that the establishment of an institution of such significance and scope clearly required an amendment to the Charter of the United Nations. Было также высказано замечание о том, что учреждение института такого значения и масштаба ясно требует внесения поправки в Устав Организации Объединенных Наций.