The layers of interwoven fibre that support such a multilateral institution as the United Nations must be modified and strengthened. |
Пласты густо переплетенных волокон, на которых зиждется такое многостороннее учреждение, как Организация Объединенных Наций, безусловно, требуют улучшения и укрепления. |
In our view, it is a fatally flawed institution. |
По нашему мнению, это учреждение изобилует гибельными недостатками. |
The financial institution is charged with acting as custodian (art. 4). |
Финансовое учреждение обязано обеспечивать сохранность активов (статья 4). |
Fortunately, an institution to serve the peoples of the world does not have to be built from the ground up. |
К счастью, подобное учреждение, служащее народам мира, не приходится создавать на пустом месте. |
The interpreter shall be called by the institution which carries out the administrative procedure. |
Переводчика вызывает учреждение, осуществляющее административную процедуру. |
Located in British Columbia, the institution is currently comprised of seven houses, each with six individual bedrooms. |
Расположенное в Британской Колумбии это учреждение в настоящее время имеет семь зданий, каждое из которых оснащено шестью индивидуальными спальными комнатами. |
Dismissal was permissible only in cases when the enterprise, institution or organisation is liquidated. |
Увольнение с работы допускается только в том случае, когда предприятие, учреждение или организация ликвидируется. |
Furthermore, the Committee regrets that such an institution at the federal level has not been established. |
Кроме того, Комитет сожалеет, что такое учреждение не было создано на федеральном уровне. |
ADB was a multilateral funding institution constituted by 77 member States. |
добиваться поставленной цели. АфБР представляет собой многостороннее финансовое учреждение, которое включает 77 государств-членов. |
It makes no difference whether the institution that supplies the good or service is private or public. |
Нет никакой разницы в том, является ли предоставляющее такие товары или услуги учреждение частным или государственным. |
The enterprise or institution shall try to satisfy reasonable demands by the workers. |
Предприятие или учреждение старается удовлетворить разумные требования, выдвинутые трудящимися. |
An independent institution should assess the validity of such intervention. |
Независимое учреждение должно оценивать обоснованность такого вмешательства. |
A national institution should have full control over its finances and financial management. |
Национальное учреждение должно полностью контролировать свои финансовые ресурсы и систему финансового управления. |
Federal Ministry of Justice and Federal Ministry of Health must urgently determine the medical institution where this sentence will be served. |
Федеральное Министерство юстиции и федеральное Министерство здравоохранения должны в срочном порядке определить медицинское учреждение, в котором будут приводиться в исполнение такие приговоры. |
Special hospital Sokolac: is the institution which, as to its organisation, belongs to the Psychiatric Hospital. |
Специальная больница в Соколаце: это учреждение относится по своей организации к категории психиатрической больницы. |
In each case, a host institution provides the RCU with office space and other facilities. |
В каждом случае принимающее учреждение предоставляет РКГ офисные помещения и другие средства работы. |
Between 10 and 15 fellows will be hosted simultaneously by a regional/subregional institution. |
Соответствующее региональное/субрегиональное учреждение будет одновременно принимать от 10 до 15 стипендиатов. |
Such a register would also provide elements for the assessment of non-budgeted costs that weigh on each financial institution. |
Такой регистр обеспечил бы также элементы для оценки небюджетных расходов, которые несет каждое финансовое учреждение. |
In 2011 a new institution is expected to join the network. |
Ожидается, что в 2011 году к сети присоединится еще одно учреждение. |
This social security fund is a public administrative institution under MoLVT and the Ministry of Economy and Finance (MEF). |
Это государственное административное учреждение, подведомственное МТПТО и Министерству экономики и финансов (МЭФ). |
The National Health Insurance Fund is the only institution implementing compulsory health insurance in Bulgaria. |
Национальный фонд медицинского страхования - единственное учреждение, осуществляющее в Болгарии обязательное медицинское страхование. |
26.5 The National AIDS Council has been a strategic institution in Zambia's fight against the spread of HIV. |
26.5 Национальный совет по проблеме СПИДа - стратегически важное учреждение, возглавляющее борьбу с распространением ВИЧ в Замбии. |
For that reason, several States agreed that a lead, coordinating institution could be useful. |
В этой связи представители нескольких государств согласились, что было бы целесообразно назначить ведущее координирующее учреждение. |
The German Institute for Human Rights has been in existence since 2003 as an independent national human rights institution. |
Германский институт прав человека существует как независимое национальное правозащитное учреждение с 2003 года. |
This makes the Governing Council a subsidiary institution and results in another governance layer. |
Этот порядок превращает Совет управляющих во вспомогательное учреждение и приводит к созданию еще одной бюрократической прослойки. |