| Infant mortality has dropped from 159 to 94 per thousand children below the age of five. | Показатель младенческой смертности снизился со 159 до 94 смертей на тысячу детей младше пяти лет. |
| Infant mortality rates followed a similar pattern. | Подобная динамика прослеживается и в показателях младенческой смертности. |
| Infant mortality has fallen almost steadily in all regions and life expectancy has risen all over the globe. | Во всех регионах почти постоянно сокращались показатели младенческой смертности, а продолжительность жизни в глобальном масштабе увеличилась. |
| Infant mortality had various causes, some related to economic and social underdevelopment and many preventable. | Причины детской смертности различны, и некоторые из них связаны с недостаточным экономическим и социальным развитием, причем многие из этих причин можно предотвратить. |
| Infant mortality has dropped substantially but life expectancy remains low, mainly because of adult lifestyle factors. | Масштабы детской смертности значительно сократились, однако средняя продолжительность жизни остается низкой, главным образом из-за образа жизни взрослого населения. |
| Infant mortality is one of the most important public-health and demographic indicators. | Уровень младенческой смертности является одной из важнейших медико-демографических характеристик состояния здоровья населения. |
| Infant and maternal mortality has decreased and life expectancy for women has risen. | Снизились показатели младенческой и материнской смертности, и повысилась средняя продолжительность жизни женщин. |
| Infant and maternal mortality in Sri Lanka had fallen to low levels that were comparable with those in some developed countries. | Показатели младенческой и материнской смертности в Шри-Ланке сократились до низкого уровня, сопоставимого с уровнем, который отмечается в некоторых развитых странах. |
| Infant mortality in the period 1990-2001 decreased by half. | В период 1990-2001 годов коэффициент младенческой смертности снизился наполовину. |
| Infant mortality is lower in rural areas than in the country as a whole. | Уровень детской смертности в сельской местности более низкий, чем в целом по Украине. |
| The Infant Mortality Rate is an excellent indicator of the country's health situation. | Коэффициент детской смертности является очень хорошим показателем ситуации с соблюдением санитарно-гигиенических норм в стране. |
| Infant mortality among male children declined, reaching a level similar to that of female children. | Аналогичным образом одинаковыми являлись темпы сокращения уровня детской смертности среди мальчиков и девочек соответствующих возрастных групп. |
| Infant mortality increased between 1994 and 1999, from 94 to 112 per 1,000 live births. | В период между 1994 и 1999 годами показатель младенческой смертности повысился, увеличившись с 94 до 112 смертей на 1000 живорождений. |
| Infant mortality decline slowed down considerably during the 1980s. | Снижение коэффициента младенческой смертности в 1980-х годах значительно замедлилось. |
| Infant mortality is 3.6 per 1,000 live births, a very low figure by international standards. | Коэффициент детской смертности составляет 3,6 на 1000 живорожденных детей, что является очень низким по международным стандартам показателем. |
| Infant and maternal mortality was high because of inadequate health-care facilities, poverty, parents' low educational levels and lack of medicines. | Причинами столь высоких показателей детской и материнской смертности являются плохо организованная система медицинского обслуживания, нищета, низкий уровень образования родителей и отсутствие лекарств. |
| Infant mortality is most rife among children from poor families. | В большинстве случаев коэффициент детской смертности выше в бедных семьях. |
| Infant mortality continues its downward trend, and we are on track to meet our 2015 target. | Продолжает снижаться показатель младенческой смертности в нашей стране, и мы приближаемся к достижению цели 2015 года. |
| Infant mortality was highest in the western region in the districts of Bobonaro and Ainaro. | На западе страны наивысший уровень младенческой смертности был зафиксирован в округах Бобонаро и Айнаро. |
| Infant mortality rate in San Marino is lower than in the surrounding Italian regions. | Уровень смертности новорожденных в Сан-Марино ниже, чем в окружающих районах Италии. |
| Infant mortality rates, for example, have long been recognized as an essential indicator of human development. | Например, коэффициент детской смертности на протяжении длительного времени признается как исключительно важный показатель развития человеческого потенциала. |
| Infant mortality: 0 to 11 months | Данные о младенческой смертности (дети в возрасте до 11 месяцев) |
| Infant mortality at under one year of age was 21.2 per thousand live births and was declining. | Уровень младенческой смертности в возрасте до одного года составил 21,2 на 1000 живорождений, причем этот уровень проявляет тенденцию к снижению. |
| Infant mortality rates have dropped by about 20 per cent but remain above the goals established in the peace accords. | Коэффициент детской смертности сократился почти на 20 процентов, однако остается выше целевых показателей, определенных в Мирных соглашениях. |
| Infant mortality rates have been consistently falling since 1979. | Начиная с 1979 года уровень смертности в провинции постоянно снижался. |