It also commended Belize on achieving gender parity in primary and secondary education and on improved life expectancy and infant mortality rates. |
Она воздала также должное Белизу за достижение гендерного равенства в сфере начального и среднего образования и за увеличение продолжительности жизни и снижение уровней детской смертности. |
IHRC-OU noted that both the maternal and infant mortality rates had decreased slightly since 2009. |
МЦПЧ-УО отмечает, что с 2009 года несколько снизились уровни материнской и младенческой смертности. |
The Committee encourages the State party to eradicate regional disparities and address maternal and infant mortality targeting the Eastern regions of the country. |
Комитет призывает государство-участник ликвидировать региональные различия и целенаправленно решать проблему материнской и младенческой смертности в восточных регионах страны. |
Other delegations expressed appreciation for the focus on health and nutrition, given high infant mortality rates. |
Другие делегации дали высокую оценку тому, что основное внимание сосредоточено на здравоохранении и питании с учетом высоких показателей младенческой смертности. |
An ensuing effect on infant mortality could unleash a second wave of deaths throughout the developing world. |
Его последствия с точки зрения младенческой смертности могли бы привести ко второй волне человеческих жертв по всему развивающемуся миру. |
As regards infant mortality, the most recent studies estimated it at 93 ‰. |
Что касается уровня детской смертности, то, по оценкам последних обследований, он достигает 93 промилле. |
First, regional programmes have been developed on reproductive health, family planning and reduction of maternal and infant mortality. |
Во-первых, разработаны региональные программы по репродуктивному здоровью, планированию семьи, снижению материнской и младенческой смертности. |
A special infant mortality rate has been introduced for the first group. |
Для первой группы был введен специальный коэффициент младенческой смертности. |
Reduced infant mortality means that women can reach desired family size with fewer pregnancies. |
Снижение уровня младенческой смертности означает, что для создания семьи нужного размера женщинам стало требоваться меньше беременностей, чем раньше. |
In 1987, improvements were recorded in the infant mortality rates by colour. |
В 1987 году были отмечены улучшения с точки зрения коэффициента младенческой смертности среди граждан с темным цветом кожи. |
Both infant and under-five mortality rates have declined. |
Показатели как младенческой, так и детской смертности снизились. |
Maternal and infant mortality and malnutrition remained high. |
Уровень материнской и детской смертности и недоедание оставались высокими. |
By educating girls, we will help raise economic productivity and reduce both maternal and infant mortality. |
Обучая девочек, мы будем содействовать повышению темпов экономического производства и сокращению материнской и детской смертности. |
Regarding the Viet Nam CPD, delegations commended the focus on reducing poverty and maternal and infant mortality. |
Касаясь ДСП для Вьетнама, делегации положительно оценили усиление внимания к борьбе с нищетой и сокращению показателей материнской и младенческой смертности. |
It should be noted that the infant mortality rate remains higher in rural areas. |
Следует отметить, что показатель младенческой смертности в сельской местности остается на более высоких цифрах. |
The Government of the Bolivarian Republic of Venezuela is focusing its efforts on reducing the country's maternal and infant mortality rate. |
Правительство Боливарианской Республики Венесуэла направляет свои усилия на сокращение показателей материнской и детской смертности в стране. |
Since 1996, the Ministry of Health has been funding a program aiming at reducing infant mortality, through a multiphase, multidisciplinary program. |
С 1996 года министерство здравоохранения финансирует программу, направленную на сокращение младенческой смертности посредством осуществления многоэтапной, многодисциплинарной программы. |
The infant mortality rate for the country as a whole has declined significantly over the past 12 years. |
Показатель младенческой смертности в целом по стране за последние 12 лет имеет тенденцию динамического снижения. |
The main causes of infant mortality in Uzbekistan are most often respiratory illnesses, perinatal causes, infectious diseases and congenital birth defects. |
Основными причинами младенческой смертности в республике чаще всего являются болезни органов дыхания, перинатальные причины, инфекционные заболевания, врожденные аномалии развития и другие. |
Insufficient maternal care during pregnancy and delivery is largely responsible for maternal and infant mortality in the least developed countries. |
Неадекватный уход за здоровьем матерей в период беременности и родов является основной причиной материнской и младенческой смертности в наименее развитых странах. |
We have already achieved the targeted goals in primary education and in infant and maternal mortality. |
Мы уже достигли намеченных целей в деле обеспечения начального образования и сокращения материнской и детской смертности. |
Our performance in infant mortality and maternal mortality has not been so good. |
Наши показатели младенческой и материнской смертности пока не претерпели существенных изменений. |
As a result of comprehensive action in respect of medical services, the infant mortality rate had decreased. |
Благодаря этим имеющим широкий характер мероприятиям в сфере здравоохранения удалось снизить уровень детской смертности. |
One of the main objectives of the Government's current plan of action was to further decrease infant and maternal mortality. |
Одна из основных целей осуществляемого правительством в настоящее время плана действий состоит в снижении уровня младенческой и материнской смертности. |
Ninety per cent of children under 5 were immunized against preventable diseases and infant mortality rates had fallen dramatically in the previous decade. |
Иммунизацией от предотвратимых заболеваний охвачено 90 процентов детей в возрасте до 5 лет; и за последние десять лет существенно снизился уровень детской смертности. |