Английский - русский
Перевод слова Infant
Вариант перевода Смертности

Примеры в контексте "Infant - Смертности"

Примеры: Infant - Смертности
The table below presents Brazilian statistics for the infant mortality rate by region (19891998): В приводимой ниже таблице даны статистические данные о младенческой смертности в разбивке по регионам (1989-1998 годы):
Mothers in the age groups "less than 20" and "35-plus" show a higher infant mortality rate than mothers in the 20-30 age group. Смертность младенцев, родившихся у матерей в возрастных группах младше 20 и старше 35 лет, оказывается выше смертности детей, родившихся у матерей в возрастной группе 20-30 лет.
This analysis helped the country team to develop the UNDAF results matrix, which defined three national goals: reduction of poverty and malnutrition; reduction of infant and maternal mortality, with improvements in relevant multisectoral indicators; and combating HIV/AIDS, malaria and tuberculosis. Он позволил страновой группе разработать таблицу РПООНПР о достигнутых результатах, в которой определены три национальных цели: сокращение масштабов нищеты и числа людей, имеющих недостаточное питание; сокращение детской и материнской смертности и повышение соответствующих межсекторальных показателей; и борьба с ВИЧ/ СПИДом, малярией и туберкулезом.
While taking note of the 1996 National Plan for Health Development, the Committee is deeply concerned at the extremely high and increasing infant mortality rates and low life expectancy in the State party, as well as at the low rates of breastfeeding. Принимая к сведению Национальный план развития здравоохранения 1996 года, Комитет глубоко озабочен крайне высокими и все возрастающими показателями младенческой смертности и низкими показателями продолжительности жизни при рождении в государстве-участнике, низким показателем численности детей, находящихся на грудном вскармливании.
One of the things that's very frustrating about this is that we know, by getting modern neonatal incubators into any context, if we can keep premature babies warm, basically - it's very simple - we can halve infant mortality rates in those environments. Одна из основных сложностей в том, что мы знаем, помещая современные неонатальные инкубаторы в любую обстановку, что если мы помещаем недоношенных детей в тепло - все просто - мы можем вдвое уменьшить уровень смертности в этих регионах.
The universal application of national measures and programmes aimed at reducing maternal and infant mortality ratios and the development of awareness-building and preventive health education for young people, especially schoolchildren, have yielded broadly satisfactory results. Повсеместное применение мер и национальных программ, направленных на снижение смертности матерей и новорожденных и усиление разъяснительной работы и работы по санитарно-профилактическому просвещению с ориентацией на молодежь, и в частности на учащихся, дает во многом удовлетворительные результаты.
The Committee welcomes the fact that the population-per-physician figure decreased from 5,500 in 1970-1975 to 2,619 in 1989-1994, that the neonatal and infant mortality rates are gradually declining and that the immunization coverage is nearly 100 per cent. Комитет приветствует сокращение численности лиц, приходящихся на одного врача, с 5500 в 1970-1975 годах до 2619 в 1989-1994 годах, постепенное снижение коэффициентов младенческой и детской смертности и почти стопроцентный охват программой по иммунизации населения.
However, this improvement was more evident in Mount-Lebanon and Beirut, acceptable in the Bekaa, while in the South, and contrarily to all the other regions, the infant mortality rate rose by 19%. Улучшения были отмечены в первую очередь в Горном Ливане и Бейруте, динамика сохранялась на приемлемом уровне в Бекаа, однако в Южном Ливане, в отличие от всех других районов, коэффициент детской смертности вырос на 19 процентов.
Mortality rates among infants and children dropped dramatically, with infant mortality and child mortality rates generally lower among girls than boys. Резко снизились показатели младенческой и детской смертности, причем в целом для девочек они ниже, чем для мальчиков.
The Maternal-Infant and Nutrition Programme sponsored by the Ministry of Health focused on two main areas: monitoring and qualitative-quantitative analysis of maternal and infant mortality rates; and technical assistance to the provinces in the area of reproductive health. Министерством здравоохранения осуществляется Программа оценки состояния здоровья матери и ребенка и рациона питания, которая имеет два основных направления: проведение контроля и качественно-количественного анализа показателей материнской и младенческой смертности и оказание технической помощи провинциям в области охраны репродуктивного здоровья.
Of all regions, sub-Saharan Africa has the fastest rate of urbanization accompanied by a high rate of infant mortality, low life expectancy, low literacy and a high rate of HIV/AIDS infection. Среди всех регионов мира самые быстрые темпы урбанизации отмечаются в странах Африки к югу от Сахары, которая сопровождается высоким коэффициентом младенческой смертности, низкой средней продолжительностью жизни, низким уровнем грамотности и высоким коэффициентом заражения ВИЧ/СПИДом.
One of the main reasons for the native communities' high fertility and infant mortality rates and for the sharp differentials between their rates and those of other groups is the extreme poverty in which each of the native communities' lives. К числу наиболее значимых факторов, влияющих на высокие уровни фертильности и детской смертности, а также значительную разницу по сравнению с другими контекстами, относится крайняя нищета, в условиях которой проживает каждая коренная община.
In the health system, infant mortality decreased to 35 per 1,000 live births, and under-5 mortality to 41 per 1,000. В системе здравоохранения коэффициент младенческой смертности снизился до 35 на 1000 живорождений, а смертность детей в возрасте до 5 лет - до 41 на 1000.
Over the period 2003 - 2008, infant death rates fell from 5.4/1,000 live births to 4.7/1,000 live births. На протяжении 2003-2008 годов показатели младенческой смертности уменьшились с 5,4 смертей на 1 тыс. живорождённых до 4,7 смертей на 1 тыс. живорождённых.
Standardized techniques have been developed for studying infant and maternal mortality, the health of children with adrenogenital syndrome and galactosemia in institutions specialized in genetic and endocrinal illnesses, and the state of health of young persons subject to military registration and conscription. Разработаны унифицированные алгоритмы изучения детской и материнской смертности, состояния здоровья детей с адреногенитальным синдромом и галактоземией в медико-генетических консультациях и эндокринологических учреждениях, а также состояния здоровья подростков, подлежащих постановке на воинский учет и призыву на военную службу.
CEDAW was concerned about, inter alia, the increase in the rates of maternal and infant mortality, women's anaemia during pregnancy, the persistent high number of abortions, and underweight girls. КЛДЖ выражал обеспокоенность, в частности, по поводу роста показателей материнской и младенческой смертности, анемии среди женщин в период беременности, сохранением высоких показателей совершения абортов и большого числа девочек, имеющих недостаточный вес.
One innovative aspect of the NACER Plan is that the transfers from the National Government to the provinces and from the provinces to their providers are tied to agreed, specified, measurable and verifiable outcomes which have an impact on maternal and infant mortality. Новшеством при реализации плана "Человек родился" является то, что суммы денежных трансфертов, предоставляемых государством провинциям, а провинциями - медицинским учреждениям, зависят от согласованных, конкретных, поддающихся измерению и проверке результатов, воздействующих на сокращение материнской и детской смертности.
97.8. Continue its action-oriented policy on the reduction of infant mortality, maternal care, combating HIV/AIDS and environmental protection (Azerbaijan); 97.8 продолжать осуществление политики, ориентированной на практические действия и нацеленной на снижение младенческой смертности, заботу о материнстве, борьбу с ВИЧ/СПИДом и охрану окружающей среды (Азербайджан);
Their life expectancy was up to 20 years less than the general average, and they experienced high maternal and infant mortality rates and a tuberculosis rate up to 45 times that of non-indigenous peoples. Ожидаемая продолжительность жизни при рождении среди этих народов иногда на 20 лет меньше средней данного показателя в мире, у них высокие коэффициенты материнской и детской смертности, а коэффициент заболеваемости туберкулезом порой в 45 раз превышает этот коэффициент у некоренных народов.
While many in developed countries had lost their jobs, savings and homes, people living in poverty in the developing world had been subjected to an unprecedented erosion of their living conditions, with worsening underemployment, malnutrition and infant mortality. Если в развитых странах многие люди потеряли работу, сбережения или дома, то в развивающихся странах население, и так живущее в нищете, стало жить еще хуже в условиях роста безработицы, недоедания и повышения младенческой смертности.
The initiative aims to reduce under-five mortality by 15 per cent over the two year period, reaching 1.8 million infant and young children and 1.6 million women of childbearing age with a specially designed package of basic interventions twice each year. Эта инициатива направлена на уменьшение коэффициента смертности детей в возрасте до пяти лет на 15 процентов в течение двухгодичного периода и будет охватывать 1,8 миллиона младенцев и маленьких детей и 1,6 миллиона женщин детородного возраста с помощью специально разработанного пакета базовых мер, которые будут применяться дважды в год.
The Minister of Health of Ethiopia highlighted key challenges for reaching the Millennium Development Goals, saying that if the trends showing a reduction in under-five and infant mortality rates were to continue, Ethiopia should be able to achieve the 2015 targets. Министр здравоохранения Эфиопии выделил основные ориентиры для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, отметив, что, если тенденции сокращения показателей смертности среди детей в возрасте до 5 лет и младенцев сохранятся, Эфиопия сможет достичь целей 2015 года.
These reductions in infant and under-five mortality rates in general can be attributed to the scope of maternal and neonatal health coverage, in particular the design and broad implementation of vaccination campaigns for all newborns against infectious and transmissible diseases. Эти сокращения коэффициентов смертности среди младенцев и детей в возрасте до пяти лет в целом могут быть обусловлены масштабами охвата системой охраны здоровья матерей и новорожденных, в частности разработкой и широким осуществлением кампаний вакцинации всех новорожденных от инфекционных и трансмиссивных болезней.
Combined with people's poor nutritional status on arrival and the magnitude of the influx, there were exceptionally high rates of infant mortality, morbidity and malnutrition among refugees in Dollo Ado. С учетом огромного наплыва беженцев, которые уже пребывали в физически истощенном в силу недоедания состоянии, показатели смертности, заболеваемости среди беженцев и число беженцев, страдавших от недоедания, в Долло Адо были исключительно высокими.
According to the 2001 census, the national infant mortality rate was 14.9 per thousand, while the figures for urban and rural areas were 11.2 and 20.1 per thousand respectively. ЗЗ. Согласно данным переписи населения 2001 года, коэффициент младенческой смертности в Эквадоре составил 14,9 промилле, в том числе в городских поселениях этот показатель составил 11,2 промилле, а в сельских районах - 20,1 промилле.