Английский - русский
Перевод слова Infant
Вариант перевода Смертности

Примеры в контексте "Infant - Смертности"

Примеры: Infant - Смертности
As a result of the measures taken, there had been significant reductions in the levels of maternal and infant mortality and the number of abortions. В результате принятых мер удалось значительно снизить уровень материнской и младенческой смертности, а также число абортов.
Turkmenistan's infant, child and maternal mortality rates are high compared to those of countries with much lower GDP. Коэффициенты младенческой, детской и материнской смертности высоки по сравнению с соответствующими коэффициентами в странах с гораздо более низким ВНП.
The infant mortality rate in Belarus has remained stable at 11-13, and has even fallen slightly in recent years. Коэффициент младенческой смертности в Беларуси стабильно держится на уровне 11-13 промилле, а в последние годы даже несколько снизился.
Successful projects in institutional reform, decentralization of social services, auditing of infant mortality, skills training for adolescents, and reduction of child labour will be replicated in other localities. Успешные проекты по осуществлению институциональной реформы, децентрализации социальных услуг, оценки детской смертности, профессиональной подготовки для подростков и сокращению детского труда будут воспроизведены в других районах.
The infant mortality rate has dropped to 9.44 deaths per 1,000 live births, and we have also noted a significant drop in mortality at birth. Уровень младенческой смертности снизился до 9,44 случаев на 1000 деторождений, и мы отмечаем также существенное снижение смертности при родах.
This increase is mainly due to the drop in child and infant mortality, especially during the first year of life. Это увеличение объясняется главным образом снижением показателя смертности в раннем возрасте, в частности, в первый год жизни.
Prior to the advent of HIV/AIDS, Botswana was well on course towards eradicating tuberculosis and significantly reducing child, infant and maternal mortality. До распространения ВИЧ/СПИДа Ботсвана уверенно продвигалась по пути ликвидации туберкулеза и добилась существенных успехов в сокращении детской, младенческой и материнской смертности.
Within the health sector, there had been a significant reduction in the rates of maternal and infant mortality and the implementation of policies designed for cancer prevention. Что касается сектора здравоохранения, то следует отметить существенное уменьшение показателя материнской и младенческой смертности, а также осуществление политики по профилактике онкологических заболеваний.
We are pleased with the recent UNICEF report that the number of infant mortalities has fallen below 10 million for the first time since recordkeeping began. Мы с удовлетворением отметили содержащееся в последнем докладе ЮНИСЕФ сообщение о том, что уровень детской смертности впервые за все время с начала его статистического учета упал до отметки ниже 10 миллионов.
That is encouraging progress towards meeting the Millennium Development Goal to cut the rate of infant mortality by two thirds by 2015. Это воодушевляющий прогресс на пути к достижению закрепленной в Декларации тысячелетия цели развития, которая состоит в снижении уровня детской смертности к 2015 году на две трети.
Recent decades have seen enormous progress in basic health care, which has brought about dramatic increases in life expectancy and sharp declines in infant mortality. В последнее десятилетие отмечался огромный прогресс в деле обеспечения базового здравоохранения, позволивший существенно увеличить продолжительность жизни и резко сократить показатели младенческой смертности.
The programme will contribute to a reduction in maternal and infant morbidity and mortality, with significant improvements in the health of the majority of newborns. Эта программа будет способствовать снижению показателей материнской и младенческой заболеваемости и смертности, что приведет к значительному улучшению здоровья большинства новорожденных.
In recent decades, innovations in medicine, progress in basic health care and enabling social policies have brought dramatic increases in life expectancy and sharp declines in infant mortality. В последние десятилетия новаторские достижения в медицине, прогресс в области базового медико-санитарного обслуживания и благоприятствующая социальная политика привели к резкому увеличению средней ожидаемой продолжительности жизни и существенному снижению младенческой смертности.
Common childhood disorders that result in high infant mortality, such as diarrhoea, are treated efficiently and effectively at all government health institutions. Во всех государственных лечебных учреждениях эффективно и результативно лечатся распространенные детские болезни, приводящие к высокой детской смертности, такие, как диарея.
In that regard, by 2005, we intend to have a broad strategic plan to reduce infant and maternal mortality rates and to promote healthy living. В этой связи к 2005 году мы намеревались разработать всеобъемлющий стратегический план по сокращению показателей смертности среди новорожденных и матерей, а также создать условия для содействия здоровому образу жизни.
The main causes of infant mortality are diseases and conditions arising in the perinatal period, respiratory illnesses and birth defects. Основными причинами младенческой смертности являются заболевания и состояния, возникающие в перинатальном периоде, болезни органов дыхания, врожденные пороки развития.
The levels of maternal and infant mortality are the most sensitive indicators in the assessment of both the quality of medical care rendered and the socio-economic development of the country. Уровень материнской, младенческой смертности являются наиболее чувствительными показателями в оценке как качества оказываемых медицинских услуг, так и социально-экономического развития страны.
She was pleased to hear that indigenous peoples now enjoyed greater access to public services, and in particular that infant mortality rates had fallen. Она рада слышать, что сейчас коренные народы пользуются большим доступом к публичным услугам и, в частности, что упали уровни младенческой смертности.
As a result, we have to some extent stabilized the infant mortality rate, although it remains unacceptably high. В результате удалось несколько стабилизировать показатели младенческой смертности, хотя они и остаются не неудовлетворительно высоком для нас уровне.
Encouraging progress has been made in improving the status of women, increasing access to education and lowering the birth rate, maternal mortality rate and infant mortality rate. Впечатляющий прогресс достигнут в деле улучшения положения женщин, расширения доступа к образованию и снижению темпов детской, материнской и младенческой смертности.
In the 25 years since Bucharest, the infant mortality rate in my country has been reduced to less than one third of what it was. За 25 лет, прошедших после проведения Конференции в Бухаресте, в моей стране сократился уровень младенческой смертности и в настоящее время он составляет менее одной трети от прежнего уровня.
When we talk about infant mortality we are talking about saving the lives of children of low-income households and of very young mothers. Когда мы говорим о младенческой смертности, речь идет о спасении жизни детей из малоимущих семей и детей юных матерей.
Even though there is a certain positive change in infant and maternal mortality rates, they remain high at 23 and 33 respectively. Хотя есть определенная положительная динамика в показателях младенческой и материнской смертности, они остаются достаточно высокими - соответственно 23 и 33.
With regard to demographic goals, we are aiming to reduce infant mortality rates, which currently have been adversely affected by slow economic growth. Что касается целей демографической политики, то мы стремимся к снижению показателей младенческой смертности, которые в настоящее время подверглись отрицательному воздействию замедления темпов экономического роста.
Several countries still have to meet the more immediate goal of infant mortality rates at less than 50 per 1,000 live births set for 2000. Ряду стран еще предстоит достичь более непосредственной цели снижения младенческой смертности до менее чем 50 случаев на 1000 живорождений, которая была поставлена на 2000 год.