Malaria in pregnant women is associated with maternal anaemia and pre-term delivery, leading to low birth weight and increased infant mortality. |
Малярия у беременных женщин ассоциируется с материнской анемией и преждевременными родами, которые ведут к низкой массе тела при рождении и более высокой младенческой смертности. |
KSC recommended enacting the Reproductive Health Bill in order to reduce maternal and infant mortality rate. |
ККС рекомендовала утвердить законопроект о репродуктивном здоровье в целях снижения материнской и младенческой смертности. |
The results from 2010 Census will allow generating more accurate infant mortality rate estimates up to 2015. |
Результаты переписи 2010 года позволят более точно спрогнозировать динамику младенческой смертности до 2015 года. |
The Strategy for Integrated Treatment of Childhood Disease (PECIME) is one of the approaches used to reduce infant mortality. |
Стратегия комплексного лечения и профилактики детских болезней (КЛПДБ) представляет собой один из используемых подходов для сокращения детской смертности. |
The Committee recommended the implementation of a maternal and infant mortality reduction programme. |
Комитет рекомендовал осуществить программу сокращения материнской и детской смертности. |
Positive results have been achieved in reducing maternal mortality and infant mortality through effective institutional measures. |
Благодаря принятию эффективных институциональных мер удалось снизить показатели материнской и младенческой смертности. |
Approximately 10 per cent of the higher life expectancy among both men and women is due to the drop in infant mortality. |
Как для мужчин, так и для женщин большая продолжительность жизни примерно на 10% обусловлена сокращением детской смертности. |
The infant mortality rate is improving and is anticipated that this MDG indicator will be achieved in 2015. |
Улучшается коэффициент младенческой смертности, и ожидается, что данный показатель ЦРТ будет достигнут в 2015 году. |
The reduction in infant, child, maternal mortality, and malnutrition reflects the success in these anti-poverty interventions. |
Успешная реализация этих мер по борьбе с нищетой подтверждается снижением уровня смертности и недоедания среди новорожденных, детей и матерей. |
Mongolia's achievements in reducing maternal and infant mortality rates are substantial but not stable. |
Успехи Монголии в сокращении показателей материнской и младенческой смертности значительны, однако они не носят стабильного характера. |
Nevertheless, the Committee remains concerned at the relatively high infant and maternal mortality rates. |
Тем не менее Комитет по-прежнему озабочен относительно высоким уровнем детской и материнской смертности. |
The country's health indicators show a steady improvement over recent decades, particularly in maternal and infant mortality and life expectancy. |
Показатели состояния здоровья населения страны свидетельствуют о его неуклонном улучшении в последние десятилетия, особенно в отношении материнской и младенческой смертности и ожидаемой продолжительности жизни. |
Lethality rate (stillbirths) was 0.3 in 2007, while infant mortality rate was 7.4. |
Показатель мертворождений составлял в 2007 году 0,3, а уровень младенческой смертности - 7,4. |
Brazil highlighted the establishment of the Office of the Human Rights Defender, reductions in infant mortality and the standing invitation issued to special procedures. |
Бразилия особо отметила учреждение Управления Защитника прав человека, сокращение показателей детской смертности и направление постоянного приглашения специальным процедурам. |
In 2009, the World Health Organization stated that the infant mortality rate in Estonia had decreased substantially and remained very low. |
В 2009 году Всемирная организация здравоохранения отметила, что уровень детской смертности в Эстонии существенно снизился и остается весьма низким. |
CRC was concerned that Mozambique has one of the highest infant mortality rates in the world. |
КПР был обеспокоен тем, что в Мозамбике отмечался один из самых высоких в мире показателей детской смертности. |
Malaria, ARI and malnutrition and diarrhoeal diseases are important causes of infant mortality in The Gambia. |
Широко распространенными причинами младенческой смертности в Гамбии является малярия, ОРИ и недоедание. |
It noted the decrease in maternal and infant mortality rates and progress made in gender equality. |
Он отметил снижение показателей материнской и младенческой смертности и прогресс в сфере равноправия мужчин и женщин. |
Sweden asked about the measures to prevent maternal and infant mortality as a result of illegal and unsafe abortions. |
Швеция просила назвать меры по снижению показателей материнской и младенческой смертности, являющейся следствием незаконных и небезопасных абортов. |
It welcomed the recognition of health as a fundamental human right and commended the progress made in reducing infant mortality. |
Она приветствовала признание права на здоровье в качестве основного права человека и высоко оценила прогресс, достигнутый в деле сокращения младенческой смертности. |
Brazil congratulated Bolivia on its Constitution, its reduction of maternal and infant mortality and the results it had achieved in combating illiteracy. |
Бразилия с удовлетворением отметила Конституцию Боливии, сокращение в этой стране показателей материнской и младенческой смертности, а также достигнутые ею результаты в области борьбы с неграмотностью. |
Guinea-Bissau is also committed to reducing maternal and infant mortality rates through a programme piloted by the Ministry of Health. |
Гвинея-Бисау также прилагает усилия для снижения уровня материнской и младенческой смертности в рамках программы, осуществляемой министерством здравоохранения. |
It noted the persistence of high levels of maternal and infant mortality. |
Он отметил сохранение высоких уровней материнской и младенческой смертности. |
Free health care services had resulted notably in a drastic decrease in the infant mortality rate and in a high immunization rate for children. |
Бесплатное здравоохранение позволило резко сократить уровень детской смертности и провести вакцинацию большей части детей. |
It noted significant progress made in reducing illiteracy, ensuring access for women to higher education and reducing maternal and infant mortality. |
Она отметила значительный прогресс в деле сокращения неграмотности, обеспечения доступа женщин к высшему образованию и снижения материнской и младенческой смертности. |