| During the last five years, the infant mortality rate has varied, but not in a statistically significant way. | В течение последних пяти лет показатели младенческой смертности в Таджикистане меняются, но незначительно. |
| As mentioned above, infections of the upper respiratory tract and diarrhoeal diseases are among the main causes of infant mortality during the post-natal period. | Как отмечалось выше, инфекции верхних дыхательных путей и диарейные болезни являются одними из основных причин младенческой смертности в послеродовом периоде. |
| This can be attributed to an ageing population, increased life expectancy, and the dramatic decline in infant mortality. | Это, возможно, объясняется старением населения, увеличением продолжительности жизни и значительным сокращением младенческой смертности. |
| Underlying reasons for high maternal and infant mortality include the poor nutrition of mothers, late access to antenatal care during pregnancy and chronic poverty. | К числу основополагающих факторов, вызывающих высокий уровень материнской и детской смертности, можно отнести плохое питание матерей, несвоевременный доступ к средствам дородовой помощи в период беременности и хроническая нищета. |
| The infant mortality rates are provided in Tables 18 and 19. | В таблицах 18 и 19 приводятся данные о младенческой смертности. |
| Lithuanian Health Programme (for 1998 - 2010) planned to reduce infant mortality by 30 per cent. | Программа здравоохранения Литвы (на 1998 - 2010 годы) предусматривала сокращение младенческой смертности на 30%. |
| These goals are aimed at reducing maternal and infant mortality and controlling the major diseases, which are HIV/AIDS, malaria and tuberculosis. | Эти цели, в частности, предусматривают снижение уровня материнской и детской смертности, а также борьбу с основными заболеваниями - ВИЧ/СПИДом, малярией и туберкулезом. |
| Please list the measures adopted by Peru to reduce still-births and infant mortality and foster child development. | Просьба описать принятые Перу меры в целях сокращения мертворождаемости и младенческой смертности и обеспечения здорового развития ребенка. |
| This cause of infant mortality is the most common in Venezuela. | В Венесуэле эта причина детской смертности является самой распространенной. |
| Reducing infant mortality remains a top priority for Turkmenistan. | Снижение младенческой смертности остается одной из важных задач Туркменистана. |
| Statistics on longevity and infant mortality rate have consistently ranked the Icelandic health service among the best in the world. | С учетом статистических данных, касающихся продолжительности жизни и уровня младенческой смертности, медицинское обслуживание в Исландии неизменно считается одним из лучших в мире. |
| UNCT referred to data that indicated reductions in infant mortality rate and child mortality. | СГООН обратила внимание на данные о сокращении младенческой и детской смертности. |
| Since the restoration of Independence, the infant mortality rate has been decreasing. | С момента провозглашения независимости уровень младенческой смертности постепенно сокращается. |
| JS 2 noted that the poor nutritional status has also had a large impact on the increasing infant mortality rate. | В СП2 было отмечено, что плохое состояние питания также оказало большое воздействие на повышение уровня смертности младенцев. |
| Additionally, CRC was concerned about the high infant mortality rates and disproportionately high number of infants born underweight. | Кроме того, КПР выразил озабоченность по поводу высоких уровней младенческой смертности и несоразмерно большого количества новорожденных с малым весом. |
| But a great deal of work remained to be done, notably with respect to maternal health and infant mortality. | Вместе с тем еще предстоит проделать огромный объем работы, особенно в том, что касается охраны материнского здоровья и детской смертности. |
| The text also drew attention to poverty eradication and reduction of infant mortality. | Текст проекта резолюции также привлекает внимание к вопросам искоренения нищеты и сокращения младенческой смертности. |
| Increased spending on health services and awareness campaigns had led to greater life expectancy and reduced infant mortality rates. | Увеличение расходов на медицинское обслуживание и пропагандистские кампании привели к росту ожидаемой продолжительности жизни и сокращению уровней младенческой смертности. |
| There was also a decline in the levels of infant and maternal mortality, HIV infection and malaria. | Отмечается также снижение уровня детской и материнской смертности, масштабов инфицирования ВИЧ и распространения малярии. |
| At present infant and adult mortality from infectious diseases is steadily decreasing, and death rates are falling. | В настоящее время детская и взрослая смертность в результате инфекционных заболеваний стабильно снижается, уровни смертности падают. |
| Please indicate why infant mortality rate is higher in rural areas in the State party. | Просьба указать, почему показатель младенческой смертности в сельских районах государства-участника является более высоким. |
| The main trend in the evolution of infant mortality has been the reduction in the proportion of preventable deaths thanks to the modern level of health care. | Основным направлением эволюции детской смертности является сокращение доли предотвратимых при современном уровне развития здравоохранения потерь. |
| There was also a request to include maternal and infant mortality. | Поступила также просьба включить в повестку дня вопрос о материнской и детской смертности. |
| The consequences range from poor human health and increased infant mortality to complete environmental degradation. | Последствиями этого являются ухудшение здоровья людей и повышение младенческой смертности, а также полная экологическая деградация. |
| Both sources demonstrated the downward tendency of infant mortality rate. | Оба источника показали понижательную тенденцию младенческой смертности. |