Английский - русский
Перевод слова Infant
Вариант перевода Смертности

Примеры в контексте "Infant - Смертности"

Примеры: Infant - Смертности
Seven regions have been classified as priority areas for reproductive health programmes. They continue to benefit from targeted action to improve maternal and infant health indicators and lower maternal and infant mortality rates. В рамках программ репродуктивного здоровья в качестве приоритетных были выделены 7 областей, в которых продолжается реализация специальных мероприятий, направленных на улучшение показателей охраны здоровья матери и ребенка и снижение уровней материнской и детской смертности.
It may seem unbelievable, but the way we figure out the causes of infant mortality in those countries with the highest infant mortality is a conversation with mom. Как бы невероятно это ни звучало, но мы устанавливаем причины детской смертности в странах с наивысшим уровнем смертности в ходе разговора с матерью.
The infant mortality rate is used as an index of the level of infant health, as well as of the living standards and health of the people and culture. Уровень детской смертности используется в качестве показателя, характеризующего состояние здоровья детей, а также отражающего уровень жизни, здоровье всего населения и уровень культуры.
The latest statistical information on the infant mortality rate is based on data from 1996 when perinatal mortality was 5.0 per births and infant mortality 3.9 per 1,000 births. В основе последних статистических показателей детской смертности лежат данные за 1996 год, когда уровень перинатальной смертности составлял 5,0 на тысячу, а детской смертности - 3,9 на тысячу.
The Committee is aware of efforts to reduce infant mortality, but remains deeply concerned at the high rate of infant mortality during the reporting period. Комитет принимает к сведению усилия, направленные на снижение младенческой смертности, однако по-прежнему испытывает глубокую обеспокоенность по поводу высоких показателей младенческой смертности за отчетный период.
As a result, Brazil has been one of the countries which has shown most progress in decreasing infant mortality and malnutrition. В результате этого Бразилия стала одной из стран, где отмечается наиболее значительный прогресс в деле сокращения показателей младенческой смертности и недоедания.
Significant success has been achieved in reducing infant mortality and child labour, securing universal access to primary education and guaranteeing a minimum income for vulnerable families. Значительные успехи были достигнуты в плане сокращения показателей младенческой смертности и детского труда, обеспечения всеобщего доступа к начальному образованию, а также гарантирования минимального дохода уязвимых семей.
The Committee is deeply concerned at the high rate of infant mortality in the State party, which is the fifth highest in Europe. Комитет глубоко обеспокоен высоким показателем детской смертности в государстве-участнике, по которому оно занимает пятое место в Европе.
Over the short term the programme will help stabilise the situation and reduce infant and maternal mortality in the years that follow. Реализация этой Программы позволит на краткосрочном этапе стабилизировать ситуацию, а в последующие годы снизить показатели младенческой и материнской смертности.
The Committee welcomes the State party's remarkable achievements in reducing infant, child and maternal mortality and its continuous efforts to provide universal access to maternal and child health-care services. Комитет приветствует выдающиеся достижения государства-участника в деле снижения уровня младенческой, детской и материнской смертности и его непрекращающиеся усилия по обеспечению всеобщего доступа к службам охраны материнского и детского здоровья.
As a result, infant and maternal mortality rates had fallen and the programme had become a model for promoting innovations, such as energy efficiency technologies. В результате снизились показатели младенческой и материнской смертности, программа стала примером поддержки инноваций, таких как технологии энергоэффективности.
Considerable efforts were made to maintain the improvements that had been achieved over the years in terms of reduced infant and early childhood morbidity and mortality. Были приняты существенные меры по закреплению прогресса, достигнутого за предыдущие годы в плане снижения заболеваемости и смертности среди младенцев и детей раннего возраста.
For investments in clean domestic energy for the very poor, female and infant mortality may be a more suitable metric. Для инвестиций в экологически чистые технологии бытового энергоснабжения беднейших слоев населения более подходящим может быть критерий женской и младенческой смертности.
Similar patterns are evident for other human development indicators, such as infant mortality rate, maternal mortality ratio and HIV prevalence. Аналогичные тенденции наблюдаются по другим показателям развития человеческого потенциала, как то коэффициенты младенческой смертности, материнской смертности и распространения ВИЧ.
As a society develops, individuals and households are motivated to reduce their fertility for various complementary reasons, including a decline in infant mortality and increased consumption aspirations. По мере развития общества отдельные люди и домохозяйства по ряду взаимодополняющих причин, в том числе в связи со снижением младенческой смертности и с ростом потребительских ожиданий, начинают стремиться к уменьшению рождаемости.
Similarly, progress with regard to infant and maternal mortality would have been greater were it not for the crisis. И если бы не этот кризис, то имело бы также место более заметное снижение уровня младенческой и материнской смертности.
The infant mortality rate (IMR) measures the chance that a child will die before even reaching the age of one. Коэффициент младенческой смертности (КМС) отражает степень вероятности того, что ребенок умрет, не дожив даже до одного года.
The rates of child and infant mortality in Belarus are lower than in other CIS countries and a number of European countries. Уровень детской и младенческой смертности в Беларуси ниже, чем в странах СНГ и ряде стран Европы.
In health, a new programme of mandatory health coverage had been introduced and the infant mortality rate had declined. Что касается сферы здравоохранения, то в стране осуществляется новая программа обязательного медицинского страхования, коэффициент младенческой смертности снизился.
Concerns were voiced about high teen-pregnancy rates, high infant and maternal mortality rates, and the status and effectiveness of the Ombudsman institution. Обеспокоенность была выражена по поводу высокого уровня подростковых беременностей, высоких уровней младенческой и материнской смертности, а также статуса и эффективности Управления народного защитника.
She underlined the Government's success in reducing child and infant mortality and current focus on increasing retention rate in schools, combating malnutrition and stunting, and eliminating child labour from hazardous sectors. Она отметила успехи, достигнутые правительством в деле снижения детской и младенческой смертности, и то внимание, которое сегодня уделяется увеличению процента учащихся, окончивших школы, решению проблем недоедания и задержки в росте и ликвидации детского труда в опасных секторах.
Between 1994 and the present the infant mortality rate has tended to fall, albeit slightly, but regional and socio-economic differences - as well as differences deriving from degrees of urbanization - still persist in infant mortality levels. В период с 1994 года по настоящее время наблюдалась тенденция к уменьшению, пусть незначительному, показателей детской смертности, хотя существуют еще различия в уровне смертности детей по регионам и социально-экономическим группам, а также в зависимости от степени урбанизации.
The reduction of both maternal and infant mortality are central objectives of this policy and plan, making the health of both mother and infant a priority concern of the public authorities and the community. Кроме того, в этих документах придается центральное значение сокращению детской и материнской смертности, что, таким образом, делает обеспечение здоровья матери и ребенка одной из главных задач правительства и местных органов власти в области медицины.
Official health statistics show a rather steady decline in infant mortality after 1995 in almost all EMEs (the period between 1990 and 1995 was instead characterized by increasing infant mortality). Официальная статистика указывает на довольно стабильное снижение показателя коэффициента детской смертности после 1995 года в большинстве всех СФРЭ (период 1990-1995 годов характеризовался ростом детской смертности).
Statistics related to infant mortality have improved: In 2001 the rate of infant mortality per 1000 live born was 8,1 %, which has slightly decreased in 2002 to 7,2%. Если в 2001 году коэффициент смертности среди новорожденных составлял 8,1% на 1000 живорождений, то в 2002 году этот показатель несколько снизился до 7,2%.