| For example, the infant mortality rate for the OECD member countries declined by 62 per cent during this period. | Так, например, уровень младенческой смертности в странах - членах ОЭСР в течение этого периода снизился на 62 процента. |
| In order to reduce infant mortality, the State had been providing health and social welfare measures. | В целях сокращения детской смертности государство принимает меры в области здравоохранения и социального обеспечения. |
| The legacy was poverty, lack of education and an enormously high rate of infant mortality. | В наследие остались нищета, неграмотность и исключительно высокий уровень детской смертности. |
| Afghanistan has the second highest infant mortality rate in the world at 164 per 1,000 live births. | Афганистан занимает второе место в мире по уровню младенческой смертности, который составляет 164 ребенка на 1000 живорождений. |
| According to UNICEF figures, Cambodia's infant mortality rate is the highest in South-east Asia. | По данным ЮНИСЕФ, коэффициент младенческой смертности в Камбодже является самым высоким в Юго-Восточной Азии. |
| One hundred thousand women are to be trained to reduce Pakistan's population growth levels and its infant mortality levels. | Сто тысяч женщин пройдут подготовку в целях сокращения темпов роста численности населения Пакистана и показателей младенческой смертности. |
| The major obstacles to women's progress in her country were high fertility rates and high child and infant mortality rates. | Основными факторами, препятствующими прогрессу женщин в ее стране, являются высокие показатели рождаемости и детской и младенческой смертности. |
| In Malaysia, life expectancy for women had increased while maternal and infant mortality had also improved significantly. | В Малайзии предполагаемая продолжительность жизни женщин возросла, и в то же время значительно сократились показатели материнской и младенческой смертности. |
| Moreover, the AIDS epidemic might be one reason for the high infant mortality rate. | Кроме того, эпидемия СПИДа, вероятно, является одной из причин высокой младенческой смертности. |
| The human infant mortality rate is 29,158 deaths per day. | Уровень человеческой смертности составляет 29158 человек в день. |
| Women had been severely affected and the infant mortality rate had risen. | Женщины пострадали от этого особенно серьезно, и возрос уровень младенческой смертности. |
| The Committee notes the progress made over the last 10 years in lowering the infant mortality rate. | Комитет отмечает достигнутый за последние 10 лет прогресс в деле снижения уровня детской смертности. |
| Research should be developed on the problems relating to the growing rate of infant mortality and suicide among children within aboriginal communities. | Необходимо развернуть научные исследования по проблемам, связанным с ростом детской смертности и самоубийствами среди детей в общинах коренного населения. |
| HIV/AIDS is having a serious impact on infant mortality rates and creating large numbers of orphans. | Распространение ВИЧ/СПИДа сильно сказывается на показателях младенческой смертности и обусловливает появление большого числа сирот. |
| Heart disease, cancer, high blood pressure, diabetes and high infant mortality were prevalent among his people. | Его народ страдает от сердечных и раковых заболеваний, гипертонии, диабета и высокой детской смертности. |
| For 33 countries, the target was expressed in terms of infant mortality rate. | В ЗЗ странах установлены целевые показатели в отношении сокращения коэффициента младенческой смертности. |
| Cuba has still the lowest infant mortality rate in the Latin American and Caribbean region, 9 per 1,000 live births. | Куба по-прежнему имеет самый низкий показатель детской смертности в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна - 9 на 1000 живорождений. |
| Women had access to health care and infant mortality had been reduced to low levels. | Женщины имеют доступ к медицинскому обслуживанию, до низких уровней снижены показатели младенческой смертности. |
| Women had a life expectancy of 77.6 years, and there had been a steady reduction in infant mortality. | Продолжительность жизни среди женщин составляет 77,6 лет и происходит неуклонное снижение уровня детской смертности. |
| The major causes of infant mortality are low birth weight and acute respiratory tract infections. | Основными причинами младенческой смертности являются низкий вес при рождении и острые респираторные заболевания. |
| For information on the infant mortality rate please refer to our first report under the Convention on the Rights of the Child. | Информация о коэффициенте детской смертности содержится в нашем первом докладе об осуществлении Конвенции о правах ребенка. |
| The infant mortality rate as well as other health indicators are improving constantly. | Уровень детской смертности снижается, а другие показатели в области здравоохранения постоянно улучшаются. |
| Causes and trends in maternal, perinatal and infant morbidity and mortality also need further investigation. | Требуют дальнейшего изучения также причины и тенденции материнской, перинатальной и младенческой смертности и заболеваемости. |
| Women's education is the single most important path to higher productivity, lower infant mortality and lower fertility. | Обучение женщин - это единственный наиболее важный способ повышения производительности и снижения младенческой смертности и фертильности. |
| With regard to infant mortality, there has been a significant reduction of the gap between the developed and the developing countries. | Что касается младенческой смертности, то здесь произошло существенное сокращение разрыва между развитыми и развивающимися странами. |