Measures undertaken by the development programs and by health care institution resulted in a decrease of the maternal and infant mortality rates. |
Меры, принятые участниками программ развития и медицинскими учреждениями, привели к сокращению показателей материнской и детской смертности. |
The rates for prenatal and infant mortality have also declined, as indicated in Table 12.2. |
Снизился также и уровень пренатальной и младенческой смертности, о чем свидетельствует таблица 12.2. |
These MCH services have contributed, in no small measure, to the reduction of maternal and infant mortality in the country. |
Работа служб ОЗМР также существенным образом способствовала снижению в стране уровня материнской и младенческой смертности. |
Significant improvements had been achieved in maternal health, infant and maternal mortality rates and access to safe piped water. |
Были достигнуты существенные улучшения в сфере охраны материнского здоровья, сокращения коэффициентов младенческой и материнской смертности и обеспечения доступа к источникам безопасной трубопроводной воды. |
Ms. Coker-Appiah stressed the importance of the work of birth attendants, in view of the high maternal and infant mortality figures. |
Г-жа Кокер-Аппиах подчеркивает важную роль акушерского персонала с учетом высоких показателей материнской и младенческой смертности в стране. |
Thanks to the measures taken at national level, infant and maternal mortality are decreasing. |
Благодаря принятым на национальном уровне мерам показатели материнской и детской смертности в стране сокращаются. |
Ms. Asfaw (Ethiopia) reiterated that the infant mortality rate cited by Ms. Khan was far too high. |
Г-жа Асфау (Эфиопия) вновь повторяет, что приведенные г-жой Хан показатели детской смертности завышены. |
The decline in still-births and infant mortality is a positive phenomenon. |
Снижение показателей числа мертворождений и детской смертности представляет собой позитивную тенденцию. |
In the same 40-year period the infant mortality rate dropped 8.3-fold in central Serbia and twelvefold in Vojvodina. |
За тот же 40-летний период коэффициент детской смертности снизился в 8,3 раза в центральной Сербии и в 12 раз в Воеводине. |
In recent years there has been a steady downward trend in infant mortality. |
В последние годы в республике отмечается устойчивая тенденция к снижению младенческой смертности. |
In recent years perinatal disorders have been the leading cause of infant mortality throughout the country, at 32.8 per cent. |
В последние годы в структуре причин младенческой смертности, во всех регионах республики, ведущая роль принадлежит перинатальной патологии и составляет 32,8%. |
Neonatal mortality accounted for almost half of the infant mortality rate. |
Почти половину коэффициента детской смертности составила смертность новорожденных. |
This cultural change is behind almost a third of the decrease in infant mortality. |
По-видимому, этим повышением культурного уровня объясняется также сокращение почти на одну треть показателя младенческой смертности. |
Access to education had been improved, especially for girls from disadvantaged families, and infant mortality had fallen. |
Был улучшен доступ к образованию, особенно для девочек из малообеспеченных семей, снизился уровень младенческой смертности. |
Population growth has been slowed, the world has experienced some reduction in fertility and infant mortality has been reduced. |
Замедлились темпы прироста населения, в мире отмечено снижение рождаемости, снизился коэффициент младенческой смертности. |
For example, in the field of reproductive health, both infant and maternal mortality have not improved appreciably. |
Например, не претерпела существенных изменений ситуация в области репродуктивного здоровья, детской и материнской смертности. |
In Uganda, infant and maternal mortality rates stand at 88 per 1000 and 505 per 100,000, respectively. |
В Уганде соотношение детской и материнской смертности составляет 88 к 1000 и 505 к 100000, соответственно. |
It appreciates the sharp drop in infant mortality, following the adoption of a series of primary health measures. |
Он приветствует факт резкого снижения уровня младенческой смертности после принятия целого ряда мер в области первичного медико-санитарного обслуживания. |
The Government is determined to decisively reverse the infant mortality rate, which has increased slightly owing to the onset of HIV/AIDS. |
Правительство твердо намерено решительно снизить уровень детской смертности, который несколько вырос в связи с распространением ВИЧ/СПИДа. |
The infant mortality rate decreased in 1998 as compared to the period 1987-1997. |
По сравнению с периодом 1987-1997 годов сократился уровень младенческой смертности, который в 1998 году составил 20,5 случая на 1000 живорождений. |
The infant and maternal mortality rates have also registered appreciable decline. |
Отмечается также значительное снижение показателей младенческой и материнской смертности. |
Studies are being conducted of the causes of maternal and infant mortality and the possibilities of rendering practical assistance to local health authorities. |
Изучаются причины материнской и младенческой смертности и возможности оказания практической помощи местным органам здравоохранения. |
Fourteen provinces are now preparing their own plans for the reduction of maternal and infant mortality and CNM is advising on that. |
В настоящее время разработкой собственных программ сокращения материнской и детской смертности занимаются уже 14 провинций, получающих в этой связи соответствующее консультирование от СДЖ. |
The delegation's explanation that poor nutrition was the cause of the high infant mortality rate gave cause for concern. |
Разъяснение делегации относительно того, что неудовлетворительное питание является причиной высокого уровня младенческой смертности, вызывает чувство озабоченности. |
Improving the quality of medical services in medical institutions to reduce maternal and infant mortality rates. |
Повышение качества медицинского обслуживания в медицинских учреждениях с целью снижения показателей материнской и младенческой смертности. |