Английский - русский
Перевод слова Infant
Вариант перевода Смертности

Примеры в контексте "Infant - Смертности"

Примеры: Infant - Смертности
The measures taken by the Isle of Man to reduce the stillbirth rate and infant mortality and to provide for the healthy development of the child areas are as follows. Ниже описываются меры, принимаемые на острове Мэн с целью снижения случаев мертворождений и коэффициента детской смертности и создания благоприятных условий для здорового развития ребенка.
(a) Augment current efforts to combat infant mortality and reduce perinatal and child mortality; а) активизацию усилий по борьбе с младенческой смертностью, а также по снижению уровня перинатальной и детской смертности;
Further information was requested with reference to paragraph 75 of the report, on measures taken by the Government in the field of health care, particularly with a view to reducing infant mortality. Была запрошена дополнительная информация в связи с пунктом 75 доклада о мерах, принимаемых правительством в области здравоохранения, в особенности в целях снижения детской смертности.
Mr. UNNIKRISHNAN (India) recalled that, within the context of follow-up activities to the recommendations made at earlier conferences on population and poverty eradication, considerable efforts had been made to reduce fertility and infant mortality rates. Г-н УННИКРИШНАН (Индия) напоминает, что в рамках деятельности, осуществляемой в целях выполнения рекомендаций предыдущих конференций по вопросам народонаселения и борьбы с нищетой, были предприняты значительные усилия по сокращению коэффициентов рождаемости и младенческой смертности.
Ms. SEMAFUMU (Uganda) said that, notwithstanding the reduction in infant mortality and illiteracy as a result of technological progress, the prospects for improvements in living standards for the majority of the world's population remained bleak. Г-жа СЕМАФУМУ (Уганда) говорит, что, несмотря на снижение в результате технического прогресса младенческой смертности и неграмотности, перспективы улучшения условий жизни большинства населения мира остаются безрадостными.
We are working hard to reduce infant and maternal mortality, to improve levels of nutrition and to provide assistance to those who most urgently need it. Мы упорно трудимся на благо снижения детской и материнской смертности, повышения качества питания и предоставления помощи тем, кто нуждается в ней наиболее остро.
Thus, there have been important improvements in life expectancy, infant mortality rates and provision of safe drinking water, coupled with improved levels of nutrition, increased literacy rates and higher school enrolment. За счет этого произошли важные улучшения в том, что касается продолжительности жизни, уровня детской смертности и обеспечения безопасной питьевой водой параллельно с улучшением питания, увеличением грамотности и посещаемости школ.
We would, however, commend the Government and people of Cuba for having ensured that, notwithstanding the blockade, Cuba still has the lowest infant mortality rate in Latin America and the Caribbean region - 8 per 1,000 live births. Однако мы хотели бы воздать должное правительству и народу Кубы за то, что, несмотря на блокаду, Куба по-прежнему имеет самый низкий уровень детской смертности в Латинской Америке и в регионе Карибского бассейна - 8 смертей на 1000 живорождений.
Its objectives included the reduction of infant mortality, the improvement of basic education, and the defence of the rights of children and adolescents. К числу преследуемых в ее рамках целей относятся снижение уровня детской смертности, улучшение начального образования и защита прав детей и подростков.
It also intended to reduce maternal and infant death rates, to develop job opportunities for women and to increase cooperation between governmental and non-governmental women's organizations. В числе других мер по улучшению положения женщин предполагается добиться снижения материнской и младенческой смертности, расширить формы занятости женщин и развивать сотрудничество между государственными и неправительственными женскими организациями.
For example, the reduction in the infant mortality rate and the improvements in child nutrition, health and education achieved in China were greater than those achieved by other developing countries. Например, коэффициент сокращения младенческой смертности и показатели улучшения питания детей, их здоровья и образования в Китае выше, чем в других развивающихся странах.
Mr. KAMAL (Pakistan) said that in many developing countries, the lives of children were endangered at or before birth by high rates of maternal and infant mortality, malnutrition and lack of adequate health care, education and opportunities. Г-н КАМАЛЬ (Пакистан) говорит, что во многих развивающихся странах жизнь детей находится в опасности уже в самый момент рождения или до него ввиду высоких коэффициентов материнской и младенческой смертности, недоедания и отсутствия соответствующего медицинского ухода, образования и возможностей.
Sri Lanka had been successful in significantly reducing infant, child and maternal mortality, raising primary school enrolment to 90 per cent and providing food security for poor households. Шри-Ланке удалось добиться значительного снижения младенческой, детской и материнской смертности, увеличить охват детей начальным школьным образованием до 90 процентов и наладить обеспечение продовольствием бедных семей.
Similarly, one of Uruguay's key objectives in the field of health is to improve the mental, physical and emotional well-being of children, which is already reflected in the reduction of infant mortality. Подобным же образом одной из ключевых задач Уругвая в области здравоохранения является повышение умственного, физического и эмоционального благополучия детей, что уже находит свое отражение в снижении младенческой смертности.
However despite all these efforts, there are discouraging indicators which show that there has been virtually no progress since 1990 in the area of infant nutrition, maternal mortality and sanitation. Однако, несмотря на предпринимаемые усилия, наблюдаются и вызывающие беспокойство свидетельства того, что с 1990 года практически не было достигнуто прогресса в области питания младенцев, материнской смертности и санитарии.
This would include setting up such targets as universal access to basic education, a reduction in the infant mortality rate, a reduction in malnutrition among children and the attainment by all people of a higher level of health. Это подразумевает установление таких целевых показателей, как обеспечение всеобщего доступа к базовому образованию, снижение уровня детской смертности, сокращение масштабов недоедания среди детей и улучшение состояния здоровья всех людей.
There are a number of measures taken by the Government with a view to lowering the infant mortality rate: Правительством принят целый ряд мер по снижению уровня младенческой смертности:
In terms of output indicators, income inequality and gender-based distributional and demographic measures were stressed, and also infant mortality. В контексте разработки показателей результатов деятельности особо отмечалась необходимость разработки показателей, отражающих неравенство между мужчинами и женщинами в том, что касается доходов, распределения, демографических показателей, а также показателей младенческой смертности.
The care of women during pregnancy and childbirth had been a priority; as a result, infant mortality had been reduced to very low levels. Одним из приоритетов являлось медицинское обслуживание женщин в период беременности и родов; в результате этого уровни младенческой смертности были весьма значительно снижены.
Despite the blockade and current difficulties, the decline in infant mortality had continued; in 1995, the rate had fallen to 9.4 per 1,000 live births. Несмотря на экономическую блокаду и нынешние трудности, уровень материнской смертности продолжал снижаться; в 1995 году он сократился до 9,4 на 1000 живорождений.
With an infant mortality rate of 77 per 1,000 live births in 1992, Peru is one of the most disadvantaged countries in the Americas. Судя по показателю детской смертности, который в 1992 году составил 77 на 1000 живорождений, Перу занимает одно из неприглядных мест среди американских государств.
In addition, the focused efforts of the 1980s and 1990s to eliminate diseases such as polio and to reduce readily preventable infant and child deaths have been remarkably successful. Кроме того, исключительным успехом ознаменовались целенаправленные усилия 80-х и 90-х годов, нацеленные на искоренение таких болезней, как полиомиелит и снижение показателей младенческой и детской смертности, обусловленной вполне предотвратимыми причинами.
Information from a health situation analysis jointly commissioned by the Government of Liberia and the World Health Organization and conducted in 2002 indicates an infant mortality rate of 117 per 1,000 live births in 2000. Информация, полученная в ходе анализа медико-санитарной ситуации, проведенного правительством Либерии совместно со Всемирной организацией здравоохранения в 2002 году19, показывает, что в 2000 году уровень детской смертности составил 117 на 1000 живорождений.
By the year 2000, reduce infant and maternal mortality to 50 per cent of the 1995 rate. Понизить показатель смертности среди новорожденных и материнской смертности к 2000 году на 50 процентов по сравнению с показателем, зарегистрированным в 1995 году.
For want of medicines and adequate food, for example, the infant mortality rate had increased alarmingly and more than one quarter of the population who would constitute the country's future generations was already handicapped owing to the general malnutrition prevailing in the country. Так, например, из-за отсутствия медикаментов и продовольствия в достаточном количестве рост детской смертности достиг тревожных масштабов, и здоровью будущих поколений, на которые приходится около четверти населения страны, уже нанесен ущерб вследствие повсеместно царящего в стране недоедания.