Английский - русский
Перевод слова Infant
Вариант перевода Грудного

Примеры в контексте "Infant - Грудного"

Примеры: Infant - Грудного
(c) Promote proper infant and young child feeding practices through a health-care system in institutions and communities. с) поощрять надлежащие методы грудного и раннего кормления ребенка через системы здравоохранения в учреждениях и общинах.
ILCA has presented statements on complementary feeding at the meetings and, most recently, on the global strategy on infant and young child feeding. МАКЛ представляла заявления на этих совещаниях по вопросам дополнительного питания и в последнее время по Глобальной стратегии по питанию детей грудного и раннего возраста.
"Porcelain" resulted from Kiedis's meeting with a young mother at the YMCA, who was attempting to battle her alcohol addiction while living with her infant daughter. «Porcelain» была вдохновлена встречей Кидиса с молодой матерью из YMCA, которая пыталась побороть алкогольную зависимость, в одиночку воспитывая грудного ребёнка.
An evaluation of a scaled up prevention of MTCT programme in Botswana included a cross-sectional study of infant feeding practices, and the perceptions and participation of mothers and health workers. Оценка программы поэтапного предупреждения ПИМР в Ботсване включала сквозное исследование практики грудного вскармливания по группам населения и установление степени понимания и участия матерей и медико-санитарных работников.
It received support from the United Nations Children's Fund (UNICEF) in support of activities to implement a strategy for infant and young child feeding, including for displaced populations in the Rift Valley Province in Kenya. Она получила по линии Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) средства для осуществления стратегии в области кормления детей грудного и раннего возраста, в том числе среди перемещенных лиц в провинции Рифт-Валли в Кении.
This package includes a systematic offer of HIV testing, comprehensive reproductive health counselling and services, access to antenatal care, a short-course regimen of antiretrovirals for mother and newborn, and counselling on infant feeding. Такой пакет включает предложение регулярно сдавать анализ на ВИЧ, всеобъемлющее консультирование по вопросам охраны репродуктивного здоровья и соответствующее обслуживание, доступность дородового ухода, краткий курс лечения противоретровирусными препаратами матери и новорожденного и консультирование относительно грудного вскармливания.
Through our representatives, ILCA continues to work with the WHO technical officer assigned to infant feeding. Через своих представителей МАКЛ продолжает поддерживать рабочие контакты с техническим сотрудником ВОЗ, курирующим вопросы грудного вскармливания.
Gaps remain in the infant and young child food programme for breastfeeding and food diversification. В программе питания в младенческом и младшем детском возрасте еще остаются пробелы, которые касаются элементов грудного вскармливания и диверсификации питания.
It stimulates and supports research in all aspects of lactation and infant feeding. Она стимулирует и поддерживает научные исследования по всем аспектам грудного вскармливания и кормления детей.
The Committee is further concerned about the decrease in exclusive breastfeeding and the incidents of contaminated infant formula in mainland China. Комитет также заявляет о своей озабоченности в связи с сокращением практики исключительно грудного вскармливания и случаями употребления в континентальной части Китая испорченных детских молочных смесей.
Mothers Information and educational materials on infant and young child feeding should be objective and consistent and emphasize the importance of breastfeeding. Матерей Информация и образовательные материалы о питании детей должны быть объективными и подчеркивать важность грудного вскармливания.
Baby Milk Action "The role of regulations in protecting infant health". Инициативная группа в поддержку грудного вскармливания The role of regulations in protecting infant health (неопр.).
Women were forced to work 10 or more hours in order to be eligible for infant feeding. Женщины были вынуждены работать по 10 и более часов, для того, чтобы иметь право на кормление грудного ребенка.
That statement emphasized the importance of breastfeeding, while highlighting the urgency of developing policies on HIV infection and infant feeding. В этом заявлении подчеркивается важность грудного вскармливания и в то же время обращается внимание на настоятельную необходимость разработать политику по вопросам ВИЧ-инфекции и кормления младенцев.
Over 124 developing countries have officially announced policies to end the distribution of free and low-cost supplies of infant formula. Свыше 124 развивающихся стран официально провозгласили политику, ориентированную на прекращение практики бесплатных и субсидированных поставок заменителей грудного молока.
The Committee recommends the State party to implement the World Health Assembly resolution on infant feeding. Комитет рекомендует государству-участнику выполнять резолюцию Всемирной ассамблеи здравоохранения о кормлении детей грудного возраста.
The Plan has proven to be an important instrument for promoting safe pregnancies and improving breastfeeding practices and infant health conditions. Этот план оказался важным инструментом поощрения безопасной беременности и улучшения практики грудного вскармливания и состояния здоровья младенцев.
Promoting breastfeeding and good infant feeding practice Поощрение практики грудного вскармливания и правильных методов питания новорожденных
Key objectives include improving maternal and child health, encouraging the practice of breastfeeding and reducing infant mortality and child morbidity. Важнейшими направлениями являются улучшение охраны материнства и детства, расширение практики грудного вскармливания, снижения младенческой смертности и детской заболеваемости.
Another strategy, which is also being developed, includes promotion and advocacy of healthy lifestyle, exclusive breastfeeding and proper infant and children feeding. Другая стратегия, которая также находится в процессе разработки, предусматривает поощрение и пропаганду здорового образа жизни, исключительно грудного вскармливания и надлежащего питания детей.
In the context of the Baby-Friendly Hospital Initiative, maternity wards have taken measures to promote breastfeeding, which greatly reduces infant and maternal mortality. В рамках реализации Педиатрической инициативы родильными отделениями были приняты меры по пропаганде грудного вскармливания, позволяющего существенно снизить уровень младенческой и материнской смертности.
The goal of reducing child and infant mortality to 44 per cent by 2015 could be jeopardized even though it decreased by 45 per cent between 1992 and 2011. Выполнение задачи по сокращению смертности среди детей младшего и грудного возраста к 2015 году до 44% может быть сорвано даже несмотря на то, что в 1992-2011 годах она сократилась на 45%.
The measures specifically targeted at women were directed to combat malnutrition and maternal and infant mortality, to improve health education, to address teenage pregnancy and to encourage breastfeeding. Меры, предназначенные конкретно для женщин, направлены на борьбу с недоеданием и снижение уровня материнской и младенческой смертности, улучшение санитарно-гигиенического просвещения, сокращение подростковой беременности и стимулирование практики грудного вскармливания.
In Montenegro, particular emphasis was placed on educating displaced and local Roma mothers in breastfeeding, infant hygiene and child health care. В Черногории особое внимание уделялось проведению просветительской работы среди матерей из числа перемещенных лиц и местных цыган по вопросам грудного вскармливания, гигиены младенцев и охраны здоровья детей.
Among the key interventions that led to an increase in infant survival were the maintenance of high immunization rates and a significant increase in predominant breastfeeding. К числу ключевых мер, с помощью которых было достигнуто повышение уровня выживаемости младенцев, относились поддержание высоких показателей иммунизации и значительное расширение масштабов преимущественно грудного вскармливания.