Английский - русский
Перевод слова Infant
Вариант перевода Смертности

Примеры в контексте "Infant - Смертности"

Примеры: Infant - Смертности
The Committee also recommends that the State party take urgent steps to reduce the high rate of maternal and infant mortality and to ensure that births are assisted by a skilled attendant. Комитет также рекомендует государству-участнику принять безотлагательные меры для сокращения высокого процента материнской и детской смертности и обеспечить помощь акушера во время родов.
Please provide information on measures taken to reduce the high rate of maternal and infant mortality and to guarantee a greater number of births assisted by specialized personnel. Просьба представить информацию о мерах, принятых в целях снижения высоких показателей материнской и младенческой смертности и обеспечения увеличения доли родов под наблюдением квалифицированного медицинского персонала.
The Committee notes with concern that maternal and infant mortality remains high in spite of improvement in the provision of maternal health services. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что показатели материнской и младенческой смертности по-прежнему высоки, несмотря на улучшение медицинского ухода за матерями.
Finally, the Committee recommends that the State party thoroughly assess the causes of all cases of maternal and infant mortality in order to develop specific and adapted strategies in that regard. Наконец, Комитет рекомендует государству-участнику тщательно изучить причины всех случаев материнской и младенческой смертности в целях разработки в этой связи конкретных и адаптированных стратегий.
The aim of the Plan is to ensure safe pregnancy and childbirth, including emergency obstetric and neonatal care, and a reduction in maternal and infant mortality. Цель данного плана заключается в обеспечении безопасной беременности и родов, включая неотложную акушерскую и неонатальную помощь, снижение материнской и младенческой смертности.
The Committee takes note with satisfaction of the decrease in infant and maternal mortality rates associated with improvements in the recognition and implementation of intercultural childbirth practices in public health institutions. Комитет выражает удовлетворение по поводу сокращения уровня детской и материнской смертности, ставшего возможным благодаря более широкому признанию и применению межкультурных форм родовспоможения в государственных медицинских учреждениях.
Although the data were fragmentary, they indicated that infant mortality rates were higher for people of African descent in most countries. Несмотря на то, что полученные данные носят фрагментарный характер, они свидетельствуют о том, что коэффициент младенческой смертности среди лиц африканского происхождения в большинстве стран намного превышают средние показатели.
Through the HIPC Fund, the Government has allocated additional resources to priority areas such as reducing infant mortality, the prevalence of HIV/AIDS and malnutrition in children. Благодаря средствам, выделяемым на нужды БСБЗ, правительство направило дополнительные ресурсы на решение таких приоритетных задач, как снижение уровня младенческой смертности, борьба против ВИЧ/СПИДа и сокращение масштабов недоедания среди детей.
The measures taken by state authorities in health care, with the support of international projects, have contributed to reducing maternal and infant mortality rates. Меры, принятые государственными органами власти в области здравоохранения при поддержке со стороны международных проектов, позволили снизить уровень материнской и младенческой смертности.
Even in the more developed East and North-East Asia subregion, a two-digit infant mortality rate still persists along with low public health expenditure. Даже в более развитом субрегионе Восточной и Северо-Восточной Азии коэффициент младенческой смертности до сих пор составляет двузначное число, и при этом уровень расходов на общественное здравоохранение остается низким.
Various programmes and initiatives have been launched to reduce the country's infant and maternal mortality rates: С целью снижения младенческой и материнской смертности по республике были распространены ряд программ и мероприятий:
The Ministry of Health and its local offices are focusing their efforts on reducing infant mortality, whose main causes remain respiratory diseases, pneumonia and intestinal infections. Болезни органов дыхания, пневмонии и кишечные инфекции традиционно занимают одно из ведущих мест в структуре младенческой смертности, на снижение которой направлены основные усилия Минздрава и ее структур на местах.
Malnutrition was identified as a key determinant of infant mortality, with 54% of all childhood deaths globally being related to malnutrition. Было установлено, что недоедание является основной причиной младенческой смертности, причем 54% случаев смертности в детском возрасте так или иначе связаны с недоеданием.
Also infant and child health had stagnated 76 per 1000 and 137 per 1000 respectively. Показатели младенческой и детской смертности также не улучшались, составляя, соответственно 76 на 1000 и 137 на 1000 живорождений.
(a) Measures aiming at the reduction of the number of abortions and infant mortality а) Меры по сокращению числа абортов и снижению младенческой смертности
As in the Republic of Macedonia, and in the OECD countries, congenital malformations and perinatal causes are leading causes of infant death. В Республике Македония, как и в странах ОЭСР, основными причинами младенческой смертности являются пороки внутриутробного развития и перинатальные осложнения.
The Ministry of Health introduced new policies to close the gap in the infant and maternal mortality rate, which are designed to overcome the cultural and socio-economic differences between the different populations. В целях преодоления культурных и социально-экономических различий между различными группами населения Министерство здравоохранения проводит новую политику, направленную на сокращение разрыва в уровнях младенческой и материнской смертности.
CRC recommended that Guinea reduce infant mortality and increase the outreach of health, nutrition, birth registration and other social services for children. КПР рекомендовал Гвинее принять меры по сокращению детской смертности и расширению охвата детей услугами в областях здравоохранения, питания и регистрации рождения и другими социальными услугами.
Many reports indicated evidence of overcrowding and poor sanitation and hygiene, malnutrition, high levels of infant mortality, disruption to the distribution of food, increasing intolerance and hostile rhetoric. Многие доклады указывают на свидетельства скученности и плохих санитарно-гигиенических условий, недоедания, высокого уровня младенческой смертности, сбоев с распределением продовольствия, роста нетерпимости и враждебной риторики.
It encouraged the Gambia to continue efforts regarding maternal health, infant mortality, children's rights, justice, human trafficking and FGM. Он призвал Гамбию продолжить усилия, касающиеся охраны материнского здоровья, младенческой смертности, прав детей, отправления правосудия, торговли людьми и КЖПО.
CRC was concerned at the high infant mortality rate, largely resulting from malnutrition, affecting particularly children living in remote areas. КПР выразил обеспокоенность высокими показателями младенческой смертности, обусловленными в основном недоеданием, от которого особенно страдают дети в отдаленных районах.
In the context of the Baby-Friendly Hospital Initiative, maternity wards have taken measures to promote breastfeeding, which greatly reduces infant and maternal mortality. В рамках реализации Педиатрической инициативы родильными отделениями были приняты меры по пропаганде грудного вскармливания, позволяющего существенно снизить уровень младенческой и материнской смертности.
Bolivia (Plurinational State of) welcomed the advances towards the eradication of poverty, reduced infant mortality and improved access to health services. Делегация Боливии (Многонационального Государства) приветствовала успехи в деле искоренения нищеты, сокращения уровня младенческой смертности и улучшения доступа к медицинскому обслуживанию.
The Government took measures to reduce infant mortality rate/s over the past five years and to achieve the goal of making available full reproductive health services by 2015. Правительство приняло меры по снижению уровня детской смертности в течение последних пяти лет и по достижению цели, предусматривающей обеспечение доступности полного набора услуг в области репродуктивного здоровья к 2015 году.
To reduce child and infant mortality rates, the Ministry of Health is striving to promulgate rapidly and enforce a neonatal screening law. В целях сокращения детской и младенческой смертности министерство здравоохранения предпринимает усилия в целях ускоренного принятия и внедрения закона о медицинском осмотре новорожденных.