Английский - русский
Перевод слова Infant
Вариант перевода Смертности

Примеры в контексте "Infant - Смертности"

Примеры: Infant - Смертности
Most children in the region were born healthy and had access to good health services, as evidenced by high immunization and low infant mortality rates. Большинство детей в регионе родились здоровыми и имеют доступ к качественным медицинским услугам, что подтверждается высокой степенью иммунизации и низким уровнем младенческой смертности.
Based on assessments by UNICEF, its measures to lower infant mortality had reduced the rate to 5.4 deaths per 1,000 live births. Исходя из оценок ЮНИСЕФ, принятые им меры по сокращению младенческой смертности привели к снижению этого показателя до 5,4 смертей на 1000 рождений живых детей.
Algeria's investment in infrastructure, as well as in vaccination, disease prevention and birth control programmes, had cut infant mortality by almost one third. В Алжире инвестиции в инфраструктуру, а также вакцинация, программы по профилактике болезней и контролю рождаемости обеспечили снижение уровня младенческой смертности почти на треть.
The infant mortality rate is 59 per 1,000 live births for the developing countries and 6 for the richer nations. Уровень младенческой смертности составляет 59 на тысячу живорожденных детей в развивающихся странах и 6 - в более богатых странах.
Significant progress had been made in the areas of infant and maternal mortality rates, child nutrition and access to clean drinking water. Значительные успехи были достигнуты в сокращении материнской и детской смертности, улучшении детского питания и расширении доступа к чистой питьевой воде.
The national infant mortality rate was 90 deaths per 1000 live births, which is higher than the latest five-year period measure from the DHS. В целом по стране показатель младенческой смертности составлял 90 на 1000 живорожденных детей, т.е. был выше зафиксированного в ходе МДО за последний пятилетний период.
Strategic plan to safeguard contraceptives, which is aimed at preventing and reducing infant mortality; осуществление Стратегического плана применения безопасных контрацептивов с целью предупреждения и сокращения материнской смертности;
The rate of infant mortality and the rate of stillbirths in Bosnia and Herzegovina have shown a declining trend in recent years. Уровень младенческой смертности и мертворождений в Боснии и Герцеговине в последние годы снижался.
Ninth, rising food and energy prices are increasing food insecurity and malnutrition, a primary cause of infant mortality, stunted growth and other serious health risks. В-девятых, рост цен на продовольствие и энергоносители усугубляет проблему отсутствия продовольственной безопасности и недоедания, а это одна из основных причин младенческой смертности, задержки в росте и других серьезных проблем, связанных со здоровьем.
The significant achievements accomplished in the area of reducing infant mortality mean that Argentina is well placed to meet the intermediate target proposed for 2007. Значительные успехи в области снижения младенческой смертности означают, что Аргентина уверенно идет по пути достижения среднесрочной цели, намеченной на 2007 год.
There will be catastrophic increases in the incidence of hunger, malnutrition and infant mortality in developing countries unless the trend is reversed. Если мы оперативно не обратим вспять эту тенденцию, в развивающихся странах будет наблюдаться катастрофический рост масштабов голода, недоедания и детской смертности.
Enhancing access to safe and adequate water and sanitation services is central to rural development to avoid high infant and maternal mortality rates owing to water-borne diseases. Повышение доступности служб обеспечения безопасной и чистой водой и санитарии имеет центральное значение для развития сельских районов, позволяя избегать высоких показателей младенческой и материнской смертности из-за заболеваний, распространяемых водными микробами.
The government has developed strategies that aim at reducing infant mortality and child mortality, especially malaria-related morbidity and mortality. Разработанные правительством стратегии нацелены на снижение показателей младенческой смертности и детской смертности, особенно заболеваемости и смертности, вызываемых малярией.
Despite significant progress, further reduction of the infant mortality rate still poses a major challenge to managers, health professionals, and society in general. Несмотря на этот существенный прогресс, дальнейшее сокращение младенческой смертности все еще является серьезной задачей для руководителей системы здравоохранения, медицинских работников и общества в целом.
This report explores the data around infant mortality, models the interventions most likely to have an impact on the target. В этом докладе приводятся данные о младенческой смертности и о мерах, которые являются наиболее эффективными для достижения этой цели.
These areas will be the focus for action in the implementation plan on reducing health inequalities in infant mortality to be published later in the year. Эти районы станут основными адресатами мер по осуществлению плана сокращения диспропорций в показателях младенческой смертности, который должен быть опубликован позднее в этом году.
The infant mortality rate had decreased significantly in Oman and had been ranked 138th in the world in 2008. Уровень младенческой смертности в Омане значительно сократился, и по этому показателю в 2008 году он занимал 138-е место в мире.
In Argentina, for example, Government health expenditures were maintained and infant mortality did not increase during the financial crisis of the late 1990s. Например, в Аргентине в период финансового кризиса конца 1990х годов государственные расходы в области здравоохранения не сокращались, а показатели младенческой смертности не возросли.
Since then, the infant mortality rate has been in steady decline; today, it is one of the lowest in the world at 0.26 per cent. С тех пор показатель детской смертности неизменно снижается; и сегодня он один из самых низких в мире - на уровне 0,26 процента.
We have yet to ascertain its impact on infant and childbirth mortality, female school dropouts and violence against women and girls. Нам еще предстоит оценить его воздействие на уровень смертности младенцев и детей, снижение числа девочек в школах и насилие против женщин и девочек.
On that occasion, 179 States agreed to make a collective effort, among other things, to achieve universal access to education and reduce infant, child and maternal mortality. Тогда 179 государств договорились приложить коллективные усилия, среди прочего, для достижения всеобщего доступа к образованию и для сокращения младенческой, детской и материнской смертности.
Programmes and policies had also been implemented to reduce rates of maternal and infant mortality and to combat other disorders that affected women, particularly obstetric fistula. Были также разработаны программы и политика сокращения уровня материнской и детской смертности и борьбы с женскими заболеваниями, в частности с акушерскими свищами.
Costa Rica's infant mortality rate is one of the lowest in the American continent: 10.1 live births per thousand in 2003. Уровень младенческой смертности в стране является одним из самых низких на американском континенте при коэффициенте 10,1 на каждую 1000 живорождений по данным 2003 года.
Delegations appreciated UNFPA dialogue and partnership with other organizations such as UNICEF, WHO and the World Bank, including in the areas of reducing maternal, child and infant mortality. Делегации высоко оценили проводимый ЮНФПА диалог и сотрудничество Фонда с другими организациями, такими, как ЮНИСЕФ, ВОЗ и Всемирный банк, в том числе в вопросах сокращения показателей материнской, детской и младенческой смертности.
(a) In addition, the infant mortality rate has been halved since 1984. Кроме того, уровень младенческой смертности сократился вдвое за период после 1984 года.