Английский - русский
Перевод слова Infant
Вариант перевода Смертности

Примеры в контексте "Infant - Смертности"

Примеры: Infant - Смертности
148.157. Implement the CERD and the CEDAW recommendations on adequate and accessible health services in order to lower the high maternal and infant mortality among the indigenous population (Bosnia and Herzegovina); 148.157 выполнить рекомендации КЛРД и КЛДЖ, касающиеся эффективных и доступных медицинских услуг, с целью сокращения высоких уровней материнской и младенческой смертности среди коренного населения (Босния и Герцеговина);
UNCT also reported that, despite demonstrable progress, the levels of infant mortality and under-five child mortality remained high. СГООН также сообщила, что, несмотря на очевидный прогресс, уровни младенческой смертности и смертности детей в возрасте
For the past two decades, there have been improvements in important aspects of health, for example, in circulatory disease mortality rates, child and infant mortality rates and smoking rates. За последние два десятилетия достигнуты улучшения в важных аспектах здравоохранения, такие как снижение уровня смертности от сердечно-сосудистых заболеваний, уровня детской и ранней детской смертности и смертности от злоупотребления курением.
The health status of women and children and the development of health- and population-related indicators, especially the reduction in the maternal and infant mortality rates, reflect the state of the country's social and economic development. Состояние здоровья женщин и детей, динамика медико-демографических показателей, прежде всего снижения показателей материнской и младенческой смертности, отражают состояние социально-экономического развития общества.
Similarly, infant mortality is lower in the Northern Region (82 per 1,000) compared with either the Central Region (90 per 1,000) or the Southern Region (98 per 1,000). Аналогичным образом, показатель младенческой смертности в Северной провинции (82 на 1000) ниже, чем в Центральной провинции (90 на 1000) или Южной провинции (98 на 1000).
As a result, in comparison with 1997, the number of congenital abnormalities in the Republic of Karakalpakstan was reduced by a factor of 3.1, maternal mortality halved and infant mortality decreased by a factor of 2.4. В результате, по сравнению с 1997 годом, количество врожденных аномалий в Республике Каракалпакстан сократилось в 3,1 раза, показатель материнской смертности - в 2 раза, младенческой смертности - в 2,4 раза.
The Committee notes the fast-paced improvements in the health and education indicators in the State party in the recent past, including the decline in infant mortality, and maternal mortality rates and the improvement in prenatal and birth care standards. Комитет принимает к сведению стремительное улучшение показателей, касающихся охраны здоровья и образования, в государстве-участнике в недавнем прошлом, включая уменьшение детской и материнской смертности и улучшение норм гигиены беременности и акушерского ухода.
CRC also noted that the rates of infant, child and maternal mortality remain high and that there are great disparities in these rates, in particular with regard to children from a lower socio-economic background, those living in rural areas and indigenous children. КПР отметил также, что уровни младенческой, детской и материнской смертности остаются высокими и что наблюдаются значительные диспропорции в этих показателях, особенно применительно к детям, проживающим в районах с более низким уровнем социально-экономического развития, детям в сельских районах и детям из числа коренного населения93.
The global infant mortality rate is estimated at 56 deaths per 1,000 live births in 2000-2005, the result of 8 deaths per 1,000 live births in the more developed regions and 61 deaths per 1,000 live births in the less developed regions. По подсчетам, в 2000 - 2005 годах общемировой показатель младенческой смертности составляет 56 смертей на 1000 живорождений: в более развитых регионах - 8 смертей на 1000 живорождений, а в менее развитых - 61 смерть на 1000 живорождений.
According to the National Family Health Survey (FESAL), in the period 1988-1993 the infant mortality rate was 41 per 1,000 live births and the death rate of children aged under five years was 52 per 1,000. Согласно данным Национального обследования состояния здоровья семей (ФЕСАЛ), в период 1998-1993 годов коэффициент детской смертности составлял 41 на 1000 живорождений, а коэффициент смертности детей в возрасте до пяти лет - 52 на 1000.
A conspicuous fall of 48 per cent occurred in infant mortality rates during the period 1993-2001; the rate stood at 34.6 per 1,000 in 1993 and at 18.1 per 1,000 in 2001. Резкое падение младенческой смертности на 48 процентов произошло в 1993 - 2001 годах; этот показатель находился на уровне 34,6 смертей на 1000 живорождений в 1993 году и 18,1 на 1000 живорождений в 2001 году.
The Republic's infant mortality rate for the period from 1993 through 2004 has declined (40.7 per 1,000 live births in 1993, 30.7 in 1997 and 13.9 for the first quarter of 2004). Показатель младенческой смертности за период 1993г по 2004г в республике имеет тенденцию к снижению. (1993 г. - 47,0 на 1000 живорожденных населения, 1997 г. - 30,7 на 1000 живорожденных а на 1 квартал 2004 - 13,9).
This analysis from the 1999 census shows that the more education the mother has, the lower the rate of infant childhood mortality and these rates are nearly double the national average where mothers have no education. Результаты анализа данных переписи 1999 года показывают, что с повышением уровня образования матери снижается коэффициент младенческой смертности, при этом следует отметить, что в тех случаях, когда у матери нет никакого образования, этот показатель почти в два раза превышает средний по стране.
(a) Reduced infant and maternal mortality from preventable causes related to pregnancy and childbirth, with special emphasis on reduction of neonatal mortality а) Снижение показателей детской и материнской смертности от поддающихся предупреждению причин, связанных с беременностью и родами, с уделением особого внимания снижению показателей младенческой смертности
The illiteracy rate among women had fallen from 76.1 per cent in 1971 to 17 per cent in 2001 and there also had been reductions in the rate of infant mortality and a rise in the percentage of women in employment. Показатели уровня неграмотности среди женщин сократились с 76,1 процента в 1971 году до 17 процентов в 2001 году; наблюдается также снижение коэффициентов младенческой смертности и рост доли работающих женщин.
(b) Continue its efforts to improve prenatal care, including training programmes for midwives and traditional birth attendants, and take all necessary measures to reduce infant mortality rates, especially in rural areas; Ь) продолжать усилия по улучшению дородовой помощи, включая программы подготовки акушерок и традиционных повитух, а также принять все необходимые меры для сокращения уровней младенческой смертности, особенно в сельских районах;
(c) Take all possible measures to improve access to health services and strengthen its efforts to urgently tackle infant, child and maternal mortality throughout the country by the provision of quality care and facilities; с) принять все возможные меры для улучшения доступа к услугам системы здравоохранения и активизировать усилия по безотлагательному решению проблемы младенческой, детской и материнской смертности на всей территории страны путем предоставления квалифицированной медицинской помощи и средств лечения;
A major cause of infant mortality during the first year of life is the poor health of the mother, which affects the health of the newborn and, later, the child's survival beyond the first year. Немаловажной причиной, способствующей смертности детей первого года жизни является низкий индекс здоровья матерей, отражающийся на состоянии здоровья новорожденных и в дальнейшем на выживании детей первого года жизни.
What are the concrete measures taken and the results achieved so far under the Strategic Plan on reproductive health, adopted in 2004, to reduce the high infant mortality rate, in particular in rural areas? Какие были приняты конкретные меры и достигнуты результаты в соответствии с утвержденным в 2004 году Стратегическим планом по обеспечению репродуктивного здоровья в плане уменьшения высоких показателей младенческой смертности, в частности в сельских районах?
According to official Ministry of Health statistics, the infant mortality indicator for 1995 was 30.9 per 1,000 live births; in 2000, it was 15.5 and in 2005, it was 14.1 per 1,000 live births. По данным официальной статистики Министерства здравоохранения Республики Таджикистан показатель младенческой смертности в 1995 году составил 30,9 на 1000 живорожденных; в 2000 году 15,5; в 2005 году 14,1 на 1000 живорожденных.
She took the opportunity to provide information on the provision of free education and universal access to education at the primary and secondary level, anticipated improvements in the standards of education and rates of infant mortality. Оратор, пользуясь возможностью, предоставляет информацию о бесплатном образовании и общедоступности образования на начальной и средней ступени, об ожидаемом повышении уровня образования и о показателях детской смертности.
Zimbabwe has set a goal of housing for all by the year 2000, reduction of child and infant mortality by 32 per cent and 50 per cent, respectively, by the year 2000, and access to education facilities to all children. Зимбабве поставила перед собой следующие цели: обеспечение жильем всех к 2000 году; сокращение детской и младенческой смертности на 32 процента и 50 процентов, соответственно, к 2000 году; обеспечение доступа к учебным заведениям для всех детей.
However, to get a fuller picture of poverty it is important also to take into account social indicators - such as life expectancy, infant mortality rates and school enrolment rates. 22 Однако, для того чтобы составить более полное представление об уровне нищеты, важно также учитывать такие социальные показатели, как средняя продолжительность жизни, уровень детской смертности и посещаемость школ 22/.
Over this period (1950-1990) a continuous decline in the rates of general mortality, still births, perinatal, neonatal, post-natal and infant mortality, and mortality by age groups, was observed. На протяжении всего периода 1950-1990 годов наблюдалось сокращение ряда показателей, включая показатели общей смертности, младенческой смертности, перинатальной смертности, неонатальной смертности, постнеонатальной смертности, детской смертности и смертности по возрастным группам.
To reduce the stillbirth rate and the infant mortality rate and to provide for the healthy development of the child, the Ministry of Health is operating a Maternal and Child Health (MCH) programme with support from PAHO and UNICEF. Для сокращения коэффициента мертворождаемости, коэффициента младенческой смертности и для обеспечения здорового развития ребенка министерство здравоохранения осуществляет программу охраны здоровья матери и ребенка (ЗМР) при содействии ПОЗ и ЮНИСЕФ.