| Similar phenomena have been observed for the infant mortality. | Аналогичная картина наблюдалась и в отношении детской смертности. |
| Therefore, other causes must be found out justifying the percentage of infant mortality rate. | Следовательно, нужно искать другие причины, обусловливающие уровень младенческой смертности. |
| Please provide information on measures taken and progress achieved to reduce the infant mortality caused by malnutrition and undernourishment. | Просьба дать информацию о принятых мерах по сокращению младенческой смертности из-за неправильного питания и недоедания и о достигнутых результатах. |
| The reduction of infant and maternal mortality was also a continuing priority, with free health-care services provided for all. | Одной из приоритетных задач по-прежнему остается сокращение уровня младенческой и материнской смертности, и все граждане имеют право на бесплатное медицинское обслуживание. |
| This leads to higher maternal and infant mortality and the spread of HIV/AIDS and other diseases. | Это в свою очередь приводит к повышению уровня материнской и детской смертности и распространению ВИЧ/СПИДа и других болезней. |
| Teenage pregnancy was a contributing factor to infant and maternal mortality. | Одним из факторов роста младенческой и материнской смертности является беременность среди девочек-подростков. |
| A causal analysis of infant mortality highlighted the inconsistency in official statistics related to the use of a non-standard definition of live births. | Причинно-следственный анализ младенческой смертности выявил несоответствия в официальной статистике, обусловленные использованием нестандартного определения живорождений. |
| The Committee welcomes the fact that infant mortality has decreased and that life expectancy has increased. | Комитет приветствует снижение уровня детской смертности и увеличение продолжительности жизни. |
| The infant mortality rate which is of the utmost importance in analysing general health conditions has improved significantly in recent years. | В последние годы наблюдалось значительное улучшение показателей младенческой смертности, что исключительно важно для анализа общего положения в области здравоохранения. |
| Mono and Zou provinces have slightly lower infant mortality rates, 104 %. and 102 %. respectively. | В департаментах Моно и Зу коэффициенты детской смертности несколько ниже - соответственно 104%. и 102%... |
| With regard to infant mortality, the rate is higher among the children of illiterate mothers. | Что касается детской смертности, то ее коэффициент наиболее высок среди детей неграмотных женщин. |
| A large part of the fall in infant mortality is due to the fall in mortality from infectious diseases and pneumonia. | В значительной степени уменьшение младенческой смертности объясняется уменьшением количества смертей от инфекционных заболеваний и пневмонии. |
| The infant mortality rate is indeed a product of socio-economic conditions. | Уровень младенческой смертности в первую очередь определяется социально-экономическими условиями. |
| New Zealand's infant mortality rate decreased by approximately 35 per cent over the period 19871996. | За период 1987-1996 годов коэффициент младенческой смертности в Новой Зеландии сократился примерно на 35%. |
| Over the past two decades Maori life expectancy has increased significantly and Maori infant mortality rates have continued to decline. | За последние 20 лет ожидаемая продолжительность жизни маори существенно увеличилась, а коэффициенты младенческой смертности продолжают уменьшаться. |
| Information regarding infant mortality has been provided in paragraphs 412 ff above. | В пункте 412 и других пунктах уже приводилась информация о младенческой смертности. |
| The Committee expresses its concern about the ineffectiveness of programmes to reduce the maternal and infant mortality rate in the State party. | Комитет выражает обеспокоенность по поводу неэффективности осуществляемых в государстве-участнике программ по сокращению уровня материнской и детской смертности. |
| As a measure of women's health, she noted a significant reduction in infant, child and maternal mortality. | В качестве индикатора состояния здоровья женщин она отмечает значительное снижение показателя младенческой, детской и материнской смертности. |
| This will help alleviate the shortage of doctors in remote areas and reduce maternal and infant mortality rates. | Она позволит частично решить проблему дефицита врачей в отдаленных районах и снизить уровень материнской и младенческой смертности. |
| The situation analysis identified major data gaps that need to be addressed, especially the discrepancy between official and household survey data on infant mortality. | Ситуационный анализ позволил выявить основные недостатки данных, которые предстоит рассмотреть, особенно различия между официальными данными и данными обследования домашних хозяйств по вопросу о показателях младенческой смертности. |
| Special studies on infant mortality are included the office's updated integrated monitoring and evaluation plan. | Специальные исследования показателей младенческой смертности включены в обновленный комплексный план контроля и оценки отделения. |
| Some major problems also persist in the area of health care, where the rate of infant and maternal mortality keeps increasing. | Ряд крупных проблем сохраняется также в области здравоохранения, где продолжают расти коэффициенты младенческой и материнской смертности. |
| Drought and conflict result in the worsening of already high infant and maternal mortality rates. | Засуха и конфликт вызывают ухудшение и без того высоких показателей младенческой и материнской смертности. |
| The infant mortality rate has also fallen during this period. | В течение этого же периода отмечалось также уменьшение уровня детской смертности. |
| Gender-disaggregated data should be provided on infant mortality rates. | Следует предоставлять дезагрегированные по признаку пола данные о младенческой смертности. |