The infant will not explore very much regardless of who is there. |
Ребёнок будет мало интересоваться окружающей средой независимо от того, кто находится в комнате. |
And that often once named, the infant would stop crying. |
Считалось, что при подходящем имени ребёнок переставал плакать. |
The infant went through the windshield. |
Вот здесь ребёнок вылетел через лобовое стекло. |
I can't stop thinking about that infant Deb squirted out on my kitchen table. |
Не могу выбросить из головы, как ребёнок Деб появился на моём кухонном столе. |
This reflects the earlier flashback scene where Grampa Simpson watches Homer as an infant, chewing on a slice of pizza in the hospital. |
Это отражает более ранную сцену воспоминаний, где дедушка Симпсон наблюдает за новорождённым Гомером, как он, ребёнок, жуёт кусок пиццы в больнице. |
With the development of locomotion, the infant begins to use the caregiver or caregivers as a "safe base" from which to explore. |
С развитием локомоции ребёнок начинает использовать значимых взрослых в качестве «надёжной базы» для исследования мира. |
Early steps in attachment take place most easily if the infant has one caregiver, or the occasional care of a small number of other people. |
Первые шаги в формировании привязанности пройдут легче, если ребёнок имеет одного значимого взрослого или случайную заботу небольшого числа других людей. |
Where an infant is faced with insensitive or rejecting parenting, one strategy for maintaining the availability of their attachment figure is to try to exclude from consciousness or from expressed behaviour any emotional information that might result in rejection. |
Где бы ребёнок ни сталкивался с бесчувственным или отвергающим родителем, единственная возможная стратегия сохранения доступности фигуры их привязанности - это попытаться исключить из сознания или поведения любую эмоциональную информацию, которая способна повлечь за собой отвержение. |
If knowledge regarding the behaviours that indicate an attachment figure's availability as a secure haven is subject to segregation, then the infant can try to keep the attention of their caregiver through clingy or aggressive behaviour, or alternating combinations of the two. |
Если знания о формах поведения, которые указывают на способность фигуры привязанности быть надёжным убежищем подвергается сегрегации, то ребёнок может попытаться удержать внимание значимого взрослого с помощью цепкого или агрессивного поведения, или чередуя оба способа. |
Stop biting your fingernails, you're not a bloody infant! |
Ты, блин уже не ребёнок! |
A visually impaired infant may jabber and imitate words sooner than a sighted child, but may show delay when combining words to say themselves, the child may tend to initiate few questions and their use of adjectives is infrequent. |
Слабовидящий ребёнок может болтать языком и подражать словам раньше, чем зрячий ребёнок, но может показать задержки при комбинировании слов, чтобы выразить свою мысль, такой ребёнок может, как правило, нечасто, инициировать вопросы с использованием прилагательных. |
You're worse than an infant. |
Ты хуже, чем ребёнок. |
An infant would understand. |
Даже ребёнок сообразил бы! |
What am I, an infant? |
Что я, ребёнок? |
Their victim of choice is an infant. |
Потерпевшим от преступления является ребёнок. |
The infant - it thrives? |
Ребёнок... Он здоров? |
The youngest victim of such detention was a nine-month-old infant who was held with his mother underground in a detention centre for two months. |
Самым младшим из таких заключённых был девятимесячный ребёнок, которого вместе с матерью продержали два месяца в подвале тюрьмы. |
By the end of the first year, the infant is able to display a range of attachment behaviours designed to maintain proximity. |
К концу первого года жизни ребёнок способен отображать спектр поведения привязанности, предназначенный для поддержания близости. |
In that experiment another infant was created. |
Во время эксперимента создан ещё 1 ребёнок. |
Clyde, you are an emotional infant. |
Клайд, ты ведёшь себя как ребёнок. |
Abbi is weak right now, like a baby, like an infant. |
Эбби сейчас слаба как дитя, как грудной ребёнок. |
Nucky agrees to give his father's home to an associate, Damien Flemming, who has an infant child. |
Наки соглашается отдать дом его отца сообщнику, Дэмиену Флеммингу, у которого есть малолетний ребёнок. |
Sasha was the youngest child to reside in the White House since John F. Kennedy Jr. arrived as an infant in 1961. |
Саша - самый маленький ребёнок в Белом доме со времён Джона Кеннеди-младшего, который в 1961 году во время вступления отца на президентский пост был младенцем. |
man, woman, child, infant, fetus. |
Все и каждый: мужчина ли, женшина, ребёнок, младенец или плод в утробе. |
This seems counterintuitive, but turns out that as infant mortality is reduced, population sizes also decrease, because parents don't need to anticipate that their babies are going to die. |
Это противоречит здравому смыслу, скажете вы, но оказывается, что с понижением детской смертности, понижается и численность населения, так так родителям нет необходимости жить в ожидании, что их ребёнок умрет. |