There are notable declines in both infant and under-five mortality rate. |
Удалось заметно снизить коэффициенты как младенческой, так и детской смертности. |
The Committee also notes the advances made in reducing infant mortality and the high vaccination rates among children. |
Комитет также отмечает достигнутый успех в плане снижения детской смертности и высокие показатели вакцинации детей. |
Those efforts had resulted in a decline in infant mortality. |
Эти усилия привели к снижению детской смертности. |
Additionally, the goals of the ICPD clustered around guaranteeing universal education and reducing infant, child and maternal mortality. |
Кроме того, цели МКНР в основном касались обеспечения всеобщего образования и сокращения уровня младенческой, детской и материнской смертности. |
There has been a progressive reduction in the child and infant mortality rates during recent years. |
За последние годы наблюдается постепенное сокращение уровня детской и младенческой смертности. |
HIV rates, though down, were still high, and malaria remained a leading cause of infant mortality. |
Заболеваемость ВИЧ, несмотря на снижение, по-прежнему высока, а малярия остается главной причиной младенческой смертности. |
The infant mortality rate has been reduced significantly in Mongolia over the past decade. |
За последнее десятилетие в Монголии значительно снижен уровень детской смертности. |
Poor maternal health and nutrition is a major cause of infant mortality. |
Одной из серьезных причин детской смертности является слабое здоровье и плохое питание матерей. |
These indicators do not reflect the real situation in the country, since infant mortality is poorly recorded. |
Эти показатели не отражают реальную ситуацию в Республике, так как регистрация младенческой смертности находится на низком уровне. |
In infant mortality there are considerable regional differences. |
Между регионами существует большая разница в детской смертности. |
Decrease of the number of stillborn children and infant mortality rate, and health child development. |
Отмечается сокращение числа мертворожденных детей и уровня смертности новорожденных, а также развитие охраны здоровья ребенка. |
Therefore, the influence of the health-care services in decreasing the infant mortality rate is greater in reducing mortally in the post-neonatal period. |
В этой связи деятельность служб здравоохранения по сокращению смертности новорожденных приобретает более весомое значение в постнеонатальный период. |
In the last 10 years, the differences in the rate of infant mortality in urban and in rural areas have been almost insignificant. |
За последние 10 лет различия в показателях младенческой смертности в городских и сельских районах практически отсутствовали. |
The age of the mother is also an important determinant for the infant mortality rate. |
Важным определяющим фактором младенческой смертности является также возраст матери. |
Over the past 100 years, Australia's infant mortality has declined significantly. |
За последние 100 лет уровень младенческой смертности в Австралии значительно снизился. |
In addition, a number of Government initiatives aimed at an integrated approach to reduction of maternal and infant mortality. |
Кроме того, ряд инициатив правительства нацелен на комплексный подход к снижению материнской и детской смертности. |
Useful data on women's health and infant mortality rates had been gleaned through a recent household survey. |
В ходе недавнего обследования домохозяйств были получены полезные данные о здоровье женщин и уровнях младенческой смертности. |
About one third of the 50 least developed countries has achieved or is on track to achieving the goal of reducing the infant mortality rate. |
Около одной трети из 50 наименее развитых стран достигли цели сокращения уровня младенческой смертности или близки к ее достижению. |
However, no progress or even negative change was reported in 11 others with very high infant mortality rates. |
Однако в 11 других странах с очень высокими показателями младенческой смертности не отмечалось прогресса или даже наблюдались перемены к худшему. |
There had been a sharp decline in infant mortality, and maternal mortality had also been reduced. |
Достигнуто резкое снижение детской смертности, снижается и материнская смертность. |
Azerbaijan pointed out poverty, unemployment, organized crime, malnutrition among children and a high infant mortality rate as obstacles. |
В числе препятствий на этом пути представитель Азербайджана отметил нищету, безработицу, организованную преступность, недоедание среди детей и высокий уровень младенческой смертности. |
The performance of the health care system has been impressive, with very low infant and maternal mortality rates. |
Система здравоохранения отличается впечатляющей эффективностью, демонстрируя очень низкие показатели детской и материнской смертности. |
However, the Committee was concerned that infant, neonatal and maternal death rates remain very high. |
Вместе с тем Комитет выразил обеспокоенность по поводу того, что уровни младенческой, неонатальной и материнской смертности по-прежнему остаются очень высокими. |
The infant mortality rate is 37 per cent higher among the rural population than among the urban. |
Показатель младенческой смертности среди сельского населения выше на 37%, чем в городах. |
Since 2005 the Ministry of Health and UNICEF have been carrying out a joint programme to reduce infant mortality still further. |
С 2005 года Министерством здравоохранения совместно с ЮНИСЕФ осуществляется программа по дальнейшему снижению младенческой смертности. |