| There are notable declines in both infant and under-five mortality rate. | Удалось заметно снизить коэффициенты как младенческой, так и детской смертности. |
| The Committee also notes the advances made in reducing infant mortality and the high vaccination rates among children. | Комитет также отмечает достигнутый успех в плане снижения детской смертности и высокие показатели вакцинации детей. |
| Those efforts had resulted in a decline in infant mortality. | Эти усилия привели к снижению детской смертности. |
| Additionally, the goals of the ICPD clustered around guaranteeing universal education and reducing infant, child and maternal mortality. | Кроме того, цели МКНР в основном касались обеспечения всеобщего образования и сокращения уровня младенческой, детской и материнской смертности. |
| There has been a progressive reduction in the child and infant mortality rates during recent years. | За последние годы наблюдается постепенное сокращение уровня детской и младенческой смертности. |
| HIV rates, though down, were still high, and malaria remained a leading cause of infant mortality. | Заболеваемость ВИЧ, несмотря на снижение, по-прежнему высока, а малярия остается главной причиной младенческой смертности. |
| The infant mortality rate has been reduced significantly in Mongolia over the past decade. | За последнее десятилетие в Монголии значительно снижен уровень детской смертности. |
| Poor maternal health and nutrition is a major cause of infant mortality. | Одной из серьезных причин детской смертности является слабое здоровье и плохое питание матерей. |
| These indicators do not reflect the real situation in the country, since infant mortality is poorly recorded. | Эти показатели не отражают реальную ситуацию в Республике, так как регистрация младенческой смертности находится на низком уровне. |
| In infant mortality there are considerable regional differences. | Между регионами существует большая разница в детской смертности. |
| Decrease of the number of stillborn children and infant mortality rate, and health child development. | Отмечается сокращение числа мертворожденных детей и уровня смертности новорожденных, а также развитие охраны здоровья ребенка. |
| Therefore, the influence of the health-care services in decreasing the infant mortality rate is greater in reducing mortally in the post-neonatal period. | В этой связи деятельность служб здравоохранения по сокращению смертности новорожденных приобретает более весомое значение в постнеонатальный период. |
| In the last 10 years, the differences in the rate of infant mortality in urban and in rural areas have been almost insignificant. | За последние 10 лет различия в показателях младенческой смертности в городских и сельских районах практически отсутствовали. |
| The age of the mother is also an important determinant for the infant mortality rate. | Важным определяющим фактором младенческой смертности является также возраст матери. |
| Over the past 100 years, Australia's infant mortality has declined significantly. | За последние 100 лет уровень младенческой смертности в Австралии значительно снизился. |
| In addition, a number of Government initiatives aimed at an integrated approach to reduction of maternal and infant mortality. | Кроме того, ряд инициатив правительства нацелен на комплексный подход к снижению материнской и детской смертности. |
| Useful data on women's health and infant mortality rates had been gleaned through a recent household survey. | В ходе недавнего обследования домохозяйств были получены полезные данные о здоровье женщин и уровнях младенческой смертности. |
| About one third of the 50 least developed countries has achieved or is on track to achieving the goal of reducing the infant mortality rate. | Около одной трети из 50 наименее развитых стран достигли цели сокращения уровня младенческой смертности или близки к ее достижению. |
| However, no progress or even negative change was reported in 11 others with very high infant mortality rates. | Однако в 11 других странах с очень высокими показателями младенческой смертности не отмечалось прогресса или даже наблюдались перемены к худшему. |
| There had been a sharp decline in infant mortality, and maternal mortality had also been reduced. | Достигнуто резкое снижение детской смертности, снижается и материнская смертность. |
| Azerbaijan pointed out poverty, unemployment, organized crime, malnutrition among children and a high infant mortality rate as obstacles. | В числе препятствий на этом пути представитель Азербайджана отметил нищету, безработицу, организованную преступность, недоедание среди детей и высокий уровень младенческой смертности. |
| The performance of the health care system has been impressive, with very low infant and maternal mortality rates. | Система здравоохранения отличается впечатляющей эффективностью, демонстрируя очень низкие показатели детской и материнской смертности. |
| However, the Committee was concerned that infant, neonatal and maternal death rates remain very high. | Вместе с тем Комитет выразил обеспокоенность по поводу того, что уровни младенческой, неонатальной и материнской смертности по-прежнему остаются очень высокими. |
| The infant mortality rate is 37 per cent higher among the rural population than among the urban. | Показатель младенческой смертности среди сельского населения выше на 37%, чем в городах. |
| Since 2005 the Ministry of Health and UNICEF have been carrying out a joint programme to reduce infant mortality still further. | С 2005 года Министерством здравоохранения совместно с ЮНИСЕФ осуществляется программа по дальнейшему снижению младенческой смертности. |