Английский - русский
Перевод слова Infant
Вариант перевода Смертности

Примеры в контексте "Infant - Смертности"

Примеры: Infant - Смертности
The Government of Jamaica has undertaken to achieve the minimum targets relating to reducing infant and maternal mortality and has made significant strides in that area over the past few years. Правительство Ямайки делает все возможное для достижения минимальных показателей младенческой и материнской смертности и за последние несколько лет добилось значительного успеха в этой области.
Colonialist rule was responsible for the country's high rates of unemployment, poverty, infant mortality, alcoholism and a number of other major social problems. Колониальный режим повинен в высоких уровнях безработицы, бедности, младенческой смертности, алкоголизма в ряде других серьезных социальных проблем.
High infant and mother mortality rates; высокие коэффициенты младенческой и материнской смертности;
The very high life expectancy together with extremely low infant and maternal mortality is proof of the high quality of Bermuda's health care. Столь высокая продолжительность жизни наряду с крайне низкими показателями младенческой и материнской смертности является доказательством высокого качества здравоохранения на Бермудских островах.
We have already achieved some of the Millennium Development Goal targets in primary school enrolment, gender equality and maternal and infant mortality rates. Мы уже смогли реализовать некоторые из целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия, включая расширение охвата начальным образованием, гендерное равенство и снижение уровня младенческой смертности.
Indicators for infant mortality were high, while the abortion rate, following the legalization of abortion, was alarmingly so. Показатели детской смертности являются высокими; более того, вызывает тревогу то, что число абортов после их легализации также является высоким.
The Committee recommends that the State party continue to refine its policies on prenatal care in remote and rural areas to address the issue of high infant mortality. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать совершенствование его политики в области оказания перинатальной помощи в отдаленных и сельских районах для решения проблемы высокой младенческой смертности.
(b) Urgently addressing the issue of infant, child and maternal mortality throughout the country; Ь) безотлагательного решения проблемы младенческой, детской и материнской смертности в масштабах всех страны;
(c) Ensuring full implementation of World Health Organization (WHO) standards on registration of infant mortality; с) обеспечения полного соблюдения стандартов Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) в области регистрации младенческой смертности;
(b) High infant mortality rates; Ь) высоких уровней младенческой смертности;
This measure will make it possible to cut the incidence of anaemia among pregnant women, which will eventually help to reduce the maternal and infant mortality rates. Реализация данного мероприятия позволит снизить заболеваемость анемией среди беременных женщин, что в конечном итоге позитивно отразится на снижении показателя материнской и младенческой смертности.
Over a period of several years, the main causes of infant mortality have been certain perinatal conditions, congenital developmental defects and respiratory illnesses. На протяжении ряда лет в республике основными причинами младенческой смертности являются некоторые состояния перинатального периода, врожденные пороки развития и заболевания органов дыхания.
Improved basic health services for children, particularly in deprived areas of the country, had raised immunization coverage against six childhood diseases and cut the infant mortality rate. Улучшение качества базового медицинского обслуживания детей, особенно в слаборазвитых районах страны, способствовало увеличению охвата детей вакцинацией против шести детских заболеваний и снижению младенческой смертности.
The entire child population of Cuba had access to all health services, and infant mortality had dropped by 2004 to 5.8 per thousand live births. Все детское население Кубы имеет доступ к медицинским услугам, и уровень младенческой смертности к 2004 году снизился до 5,8 на 1000 живорождений.
Its poverty rate had fallen by some 30 per cent in 35 years and its rate of reduction of infant mortality was the highest in the region. Уровень бедности в стране за 35 лет уменьшился почти на 30 процентов, а темпы сокращения младенческой смертности являются самым высокими в регионе.
Another aspect worth mentioning in connection with the reduction of infant mortality is the decline in the birth drop has been among the sharpest in the region. Говоря о снижении младенческой смертности, следует отметить при этом сокращение рождаемости - одно из самых быстрых и значительных по региону.
The response should also give information on rates of maternal and infant mortality and morbidity, including trends over time and urban and rural differences. Просьба указать также коэффициенты материнской и младенческой смертности и заболеваемости, включая их динамику в городских и сельских районах за определенный промежуток времени.
Independent sources had also highlighted problems relating to the definitions of maternal and infant mortality and morbidity. Независимые источники также подчеркивают проблемы, относящиеся к определениям материнской смертности и заболеваемости и детской смертности и заболеваемости.
They live in appalling conditions and the absence of social amenities has ensured that the camps have the highest rates of infant mortality in Uganda. Они живут в ужасных условиях; из-за отсутствия коммунальных удобств в этих лагерях уровень детской смертности самый высокий в Уганде.
Significantly improved child health care, especially through an extensive and comprehensive immunization programme, has contributed immensely towards a considerable reduction in infant mortality in the last few years. Значительное улучшение здравоохранения, особенно за счет проведения широкой и всеобъемлющей программы иммунизации, существенно способствовало значительному снижению детской смертности в последние несколько лет.
The Government of Bangladesh has reported decreased infant mortality and reduced incidence of disability as a result of the extensive government expanded immunization and integrated nutrition programmes, covering 80 per cent of the country. Правительство Бангладеш сообщило об уменьшении коэффициента младенческой смертности и снижении уровня инвалидности в результате осуществления широкомасштабных государственных программ по расширенной иммунизации и комплексному питанию, охватывающих 80 процентов страны.
There had also been advances in the area of gender equity, women's empowerment, child and infant mortality, and maternal health. Успехи были также достигнуты в области обеспечения гендерного равенства, расширения прав и возможностей женщин, снижении детской и младенческой смертности и охране материнского здоровья.
Research indicates that childcare provisions have been positively associated with an increase in fertility rates and female employment and, less significantly, with a decrease in infant mortality. Результаты исследований свидетельствуют о том, что касающиеся ухода за детьми положения имеют позитивную связь с ростом показателей рождаемости и занятости среди женщин и, в менее значительной степени, с сокращением младенческой смертности.
They decided to tackle this really pressing problem of, you know, the terrible problems we have with infant mortality rates in the developing world. Они решили взяться за действительно насущную проблему, вы знаете, ужасающую проблему с уровнем детской смертности в развивающихся странах.
For example, in North Africa, a professor of public health discovered that his country's infant mortality rate was higher than government figures indicated. Например, когда в Северной Африке профессор медицины обнаружил, что статистика детской смертности на самом деле выше, чем заявляет правительство, он потерял работу и попал в тюрьму.