| Please also provide statistical information on infant mortality rates in rural areas compared to those in urban areas. | Просьба также представить статистические данные о коэффициентах детской смертности в сельских районах и в городских районах. |
| To reduce infant mortality due to unhealthy water. | сокращение детской смертности, связанной с употреблением опасной для здоровья воды. |
| It called on Nicaragua to urgently address the problem of malnutrition and the grievous issue of infant, child and maternal mortality. | Он призвал Никарагуа безотлагательно решить серьезную проблему младенческой, детской и материнской смертности. |
| According to information cited by Tibet Women's Association (TWA), maternal and infant mortality rate remains high. | Согласно информации, приведенной Ассоциацией женщин Тибета (АЖТ), в стране по-прежнему высок уровень материнской и младенческой смертности. |
| Government's target is to reduce both the maternal and infant mortality rates in Nigeria in the shortest time possible. | Целью правительства является сокращение в максимально сжатые сроки показателей материнской и детской смертности в Нигерии. |
| UNCT noted that the highest infant and maternal mortality rates are in the mountainous regions and among ethnic minority groups. | СГООН отметила, что наивысшие показатели младенческой и материнской смертности наблюдаются в горных районах и среди групп этнических меньшинств. |
| While the infant mortality and child mortality are comparable to that of developed countries and way below the world average. | При этом показатели младенческой и детской смертности сопоставимы с аналогичными показателями в развитых странах и значительно ниже среднемирового уровня. |
| Boys experience higher rates of infant mortality than girls. | Среди мальчиков уровень младенческой смертности выше, чем среди девочек. |
| The Government also provides total funding for AZT treatment to HIV infected pregnant women which reduces infant mortality rates from HIV infection. | Кроме того, правительство обеспечивает полное финансирование лечения ВИЧ-инфицированных беременных женщин зидовудином, что позволяет снизить показатели младенческой смертности от ВИЧ-инфекции. |
| In the health sector, the maternal and infant mortality rates have decreased. | Что касается здравоохранения, то коэффициенты материнской и детской смертности сократились. |
| The Ministry of Health, Welfare and Sport has also taken steps to reduce infant mortality among ethnic minorities. | Министерство здравоохранения, благосостояния и спорта также приняло меры для снижения детской смертности среди этнических меньшинств. |
| The Ministry of Public Health had formulated reproductive health policies and implemented measures to improve health care services and reduce maternal and infant mortality rates. | Министерство здравоохранения сформулировало политику в области репродуктивного здоровья и осуществляет меры по улучшению медицинского обслуживания и снижению коэффициентов материнской и младенческой смертности. |
| It requested information about the measures and steps taken by Djibouti to decrease incidences of infant mortality. | Они просили представить информацию о мерах и шагах, предпринимаемых Джибути для сокращения младенческой смертности. |
| Despite falling significantly between 2002 and 2006, the infant mortality rate remained high. | Несмотря на существенное снижение уровня младенческой смертности в период 2002-2006 годов, этот уровень по-прежнему достаточно высок. |
| Vaccination campaigns had been successfully carried out, reducing child and infant mortality rates. | Успешно проведены кампании по иммунизации, которые позволили снизить уровни детской и младенческой смертности. |
| It noted initiatives undertaken in the fields of education and health care, and encouraging results in reducing infant and maternal mortality. | Она отметила инициативы, предпринятые в областях образования и здравоохранения, и обнадеживающие результаты в области снижения уровня младенческой и материнской смертности. |
| With regard to the right to health, the Congolese delegation acknowledged that maternal and infant mortality was an issue of concern. | Что касается права на здоровье, то Конго признала, что проблема материнской и младенческой смертности вызывает беспокойство. |
| According to the World Bank, the crisis would increase infant and maternal mortality rates, female dropouts and violence against women. | По данным Всемирного банка, кризис станет причиной роста младенческой и материнской смертности, отсева учащихся женского пола из школ и насилия в отношении женщин. |
| It will also affect other MDGs, in particular MDGs 4 and 5 regarding maternal and infant mortality. | Это также отразится и на достижении других целей в области развития, в частности четвертой и пятой, касающихся снижения показателей материнской и детской смертности. |
| The quality of life of Lao people had been improved, including a decrease in maternal and infant mortality. | Качество жизни граждан Лаоса повысилось, что, в частности, подтверждается снижением коэффициентов материнской и младенческой смертности. |
| The RGC puts high priority on the reduction of maternal and infant mortality and sickness. | Королевское правительство Камбоджи считает одной из первоочередных задач снижение уровня материнской и младенческой смертности и заболеваемости. |
| In recent decades infant mortality in Slovenia has fallen significantly. | В последние десятилетия уровень младенческой смертности в Словении значительно сократился. |
| The proletarian infant mortality rate has dropped by 12 percent. | Коэффициент детской смертности пролетариата упал на 12%. |
| UNDAF observed that infant mortality fell to 20 per 1,000 in 2009, but perinatal mortality remains at 25 per 1,000, accounting for 68 per cent of infant mortality. | РПООНПР отметила, что детская смертность понизилась до показателя 20/1000 в 2009 году, а перинатальная смертность сохраняется на уровне 25/1000, составляя 68% детской смертности. |
| The average infant mortality rate for those countries is 10 times higher when compared with the average infant mortality rate in developed countries. | Средний показатель смертности детей младшего возраста в этих странах в 10 раз превышает средний показатель в развитых странах. |