| Hence, infant mortality programmes need to specifically target blind children and their families. | Следовательно, программы по борьбе с младенческой смертностью должны быть ориентированы непосредственно на слепых детей и их семьи. |
| It is also positively correlated with lower infant mortality. | Наблюдается также положительная корреляция создания семьи с более низкой младенческой смертностью. |
| Disease, infant mortality and malnutrition had been drastically reduced and in some cases eliminated. | Были значительно снижены показатели заболеваемости, младенческой смертности и недоедания, а в некоторых случаях эти явления были искоренены вообще. |
| Gender-disaggregated data should be provided on infant mortality rates. | Кроме того, данные о младенческой смертности надлежит представлять в разбивке по полу. |
| Unfortunately, new democracies are inherently unstable in their infant stages. | К сожалению, на своей младенческой стадии страны новой демократии по своей природе нестабильны. |
| Micronutrient supplement programmes had helped to reduce malnutrition and infant mortality. | Программы по добавлению питательных микроэлементов в пищу помогли снизить уровень недоедания и младенческой смертности. |
| Expanding percentage of analysis for both maternal and infant mortality. | Расширить и проводить более углубленный анализ причин как материнской, так и младенческой смертности. |
| Safe motherhood services and pre and post-natal care were instrumental in reducing maternal and infant mortality. | Услуги по обеспечению безопасного материнства и дородовому и послеродовому уходу имеют чрезвычайно важное значение для сокращения уровней материнской и младенческой смертности. |
| According to an UNRWA study, the infant mortality rate held steady at 22 per 1,000 live births. | По данным исследования БАПОР, коэффициент младенческой смертности остается неизменным, 22 случая на 1000 живорождений. |
| However, it is concerned that the highest figures for maternal and infant mortality are found among the indigenous population. | Тем не менее он обеспокоен тем, что среди коренного населения регистрируются наиболее высокие показатели материнской и младенческой смертности. |
| Of specific concern are the maternal and infant mortality indicators, which are deteriorating dramatically. | Особую обеспокоенность вызывают показатели материнской и младенческой смертности, которые резко ухудшились. |
| It was unacceptable that maternal and infant mortality rates in developing countries remained shockingly high. | Неприемлемо то, что показатели материнской и младенческой смертности в развивающихся странах по-прежнему остаются на тревожно высоком уровне. |
| Levels of chronic malnutrition and infant mortality were high. | Высоки показатели хронического недоедания и младенческой смертности. |
| This is evident in the persistently high maternal and infant mortality and morbidity rates seen in these countries. | Об этом явно говорят устойчиво высокие показатели материнской и младенческой смертности и заболеваемости в этих странах. |
| Despite progress made by African countries, levels of poverty, food insecurity and maternal and infant mortality remain high. | Несмотря на прогресс, достигнутый африканскими странами, масштабы нищеты и отсутствия продовольственной безопасности, а также показатели материнской и младенческой смертности остаются высокими. |
| It had also given consideration to the issue of infant mortality. | Он также рассмотрел проблему младенческой смертности. |
| It was on track to achieve the target of reducing the infant mortality rate by two thirds by 2015. | Проводится работа по отслеживанию достижения целевого показателя по сокращению младенческой смертности на две трети к 2015 году. |
| His Government had achieved a significant decline in infant mortality rates. | Правительство Индии добилось существенного снижения показателей младенческой смертности. |
| The lack of qualified medical staff also contributes to the high levels of maternal, perinatal, neonatal and infant mortality. | Высокому уровню материнской, перинатальной, неонатальной, младенческой смертности способствует и низкая обеспеченность квалифицированными медицинскими кадрами. |
| With regard to health, the infant and maternal morbidity and mortality rates are high. | Показатели в сфере здравоохранения указывают на высокие уровни заболеваемости, младенческой и материнской смертности. |
| During the past years no big deviations occurred in the structure of infant mortality by the main reasons for death. | За последние годы не произошло значительных изменений в структуре младенческой смертности в разбивке по основным причинам. |
| They noted that progress had been made in terms of addressing infant, child and maternal mortality and expanding health-care services. | Они отметили, что был достигнут прогресс в снижении младенческой, детской и материнской смертности и расширении медико-санитарного обслуживания. |
| It is also on track for reducing the infant mortality rate. | Также решается задача по сокращению коэффициента младенческой смертности. |
| The value of infant mortality was 3.4 per mille in 2005. | Показатель младенческой смертности в 2005 году находился на уровне 3,4 промилле. |
| Over the past few decades, many countries in the developing regions have witnessed a decline in infant mortality, while fertility remains high. | В последние несколько десятилетий во многих странах развивающихся регионов наблюдалось снижение младенческой смертности при сохранении высокой рождаемости. |