Английский - русский
Перевод слова Infant
Вариант перевода Смертности

Примеры в контексте "Infant - Смертности"

Примеры: Infant - Смертности
According to 2001 census the Republic of Croatia had population of 4,437, 460 inhabitants and shows signs of demographic transition, the consequence of which is ageing of the population caused by mortality decline, prolongation of life expectancy, decline of birth-rate and decline of infant mortality. По данным переписи населения 2001 года, в Республике Хорватии проживает 4437460 человек, и выявлены признаки сильного изменения картины рождаемости и смертности, следствием чего является старение населения из-за сокращения смертности, увеличения ожидаемой продолжительности жизни, сокращения рождаемости и сокращения детской смертности.
(b) Continue to take all necessary measures to lower infant, under-five and maternal mortality rates; Ь) продолжить принятие всех необходимых мер для снижения младенческой смертности, смертности детей в возрасте до пяти лет и материнской смертности;
Sierra Leone has a Crude death rate of about 19/1000 with an under five mortality of 284/1000, infant mortality rates of 165/1000 and maternal mortality rates of 1,800/100,000 live births respectively, the highest in Sub-Saharan Africa. Общий коэффициент смертности в Сьерра-Леоне равен 19/1000; среди детей младше 5 лет - 284/1000, коэффициент младенческой смертности - 165/1000, а материнской смертности - 1800 на 100000 живорождений, что является самым высоким в странах Африки к югу от Сахары.
People's health status at the global level has improved as measured by such indicators as infant or under-5 mortality, maternal mortality, life expectancy and greater prevalence of longevity, but with some local and important exceptions. Здоровье людей во всем мире улучшилось, о чем свидетельствуют такие показатели, как коэффициент младенческой смертности или смертности детей в возрасте до пяти лет; коэффициент материнской смертности; показатели предполагаемой продолжительности жизни и все большей фактической продолжительности жизни.
While the Committee notes the State party's efforts to reduce the infant mortality rate and the under-five mortality rate, it is still concerned about the prevalence of malnutrition, high rates of maternal mortality and the limited access to health services in remote rural areas. Хотя Комитет принимает к сведению усилия государства-участника по снижению уровня младенческой смертности и уровня смертности среди детей в возрасте до пяти лет, у него по-прежнему вызывают озабоченность плохое питание детей, высокий уровень материнской смертности и ограниченный доступ к медицинским услугам в отдаленных сельских районах.
We expect the maternal mortality rate to decline from 0.3 to 0.2 per thousand, prenatal mortality rates from 24.7 to 20 per thousand and the infant mortality rate from 19.6 to around 15 per thousand by the year 2000. Мы рассчитываем на то, что к 2000 году нам удастся добиться снижения показателей материнской смертности с 0,3 до 0,2 случаев на 1000 живорождений, дородовой смертности с 24,7 до 20 на 1000 и младенческой смертности - с 19,6 до 15 случаев на 1000 живорождений.
A road map for efforts to reduce maternal, infant and neonatal mortality has been developed for the period 2009 - 2015, reflecting the Government's desire to take vigorous action to alleviate women's suffering. Что касается конкретно материнской смертности, то была разработана Национальная "дорожная карта" по сокращению материнской, детской смертности и смертности новорожденных, которая подтвердила готовность правительства к решительным действиям с целью облегчения страданий женщин.
The advances made in regard to health services delivery are clearly reflected in all the health indicators, pointing, for example, to a fall in the infant and under-5 mortality rates, in the percentage of babies with low birth-weight and in the maternal mortality rate. Прогресс, достигнутый в области оказания медицинских услуг, нашел четкое отражение во всех показателях здравоохранения, например было отмечено падение младенческой смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет, доли детей с недостаточным весом при рождении и материнской смертности.
When assessed in the light of the socio-economic status of the child's mother, it may be noted that lower white-collar workers and entrepreneurs had the lowest infant mortality rate followed by upper white-collar workers. Более существенные различия в коэффициенте младенческой смертности отмечались в разбивке по областям: с 2,7 на 1000 до 3,8 на 1000.
By 2006, the infant mortality rate (IMR) and the under-five mortality rate (U5MR) had decreased to 48 deaths per 1,000 live births and 61 death per 1,000 live births, respectively. К 2006 году коэффициент младенческой смертности (КМлС) и коэффициент смертности детей в возрасте до пяти лет (КСД<5) сократились соответственно до 48 и 61 смертного случая на 1000 живорожденных.
The Committee notes the efforts undertaken by the State party in the area of basic health and welfare, such as the immunization programme and control of diarrhoeal diseases, and the consequent improvements such as, inter alia, the decrease in the infant and under-five mortality rates. Комитет отмечает усилия, предпринятые государством-участником в области базового здравоохранения и социального обеспечения, такие, как осуществление программы иммунизации и борьбы с диарейными заболеваниями, а также достигнутые вследствие этого улучшения, в частности сокращение коэффициентов младенческой смертности и смертности среди детей в возрасте до пяти лет.
(c) The still-high infant, under-five, and maternal mortality rates, partly due to the weak antenatal and post-natal care and maternal malnutrition; с) все еще высокие коэффициенты младенческой и материнской смертности и смертности среди детей в возрасте до пяти лет, отчасти объясняемые слабым дородовым и послеродовым уходом и недостаточным питанием матерей;
It is intended to reduce the infant mortality rate, maintain high vaccination coverage, eradicate neonatal tetanus, decrease maternal mortality for avoidable reasons, eliminate severe malnutrition and provide services adapted to adolescents' needs. Ее цели включают в себя сокращение младенческой смертности, широкий охват населения иммунизацией, искоренение столбняковых заболеваний в неонатальном возрасте, уменьшение материнской смертности от поддающихся профилактике заболеваний, искоренение острого недоедания и предоставление услуг в интересах удовлетворения потребностей детей и подростков.
In 2004, infant mortality stood at 14.5 per 1,000 live births, as against 20.4 in 2008 following the introduction of the criteria for live births and stillbirths recommended by the World Health Organization. В 2004 году показатель младенческой смертности на 1000 родившихся живыми составил 14,5, но в связи с внедрением в республике критериев живорождения и мертворождения, рекомендованные Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), в 2008 году показатель младенческой смертности составил 20,4.
The DHS 2013 and others also show infant and under five mortalities rates were 75 per 1000 and 99 per 1000 live births respectively in 2005, and in 2013 these indicators were 34 per 1000 and 54 per 1000 live births respectively. Упомянутое и другие обследования также показывают, что уровни младенческой смертности и детской смертности в возрасте до пяти лет, составлявшие в 2005 году соответственно 75 и 99 на 1000 живорожденных, в 2013 году снизились до соответственно 34 и 54 на 1000 живорожденных.
In 1995, maternal and infant mortality rates were 67.3 per 100,000 and 45.7 per 1,000 respectively (compared with 1,500 per 100,000 and 250 per 1,000 in the initial years after the founding of the People's Republic). В настоящее время коэффициенты материнской смертности составляют 67,3 смертей на 100000 человек, а младенческой смертности - 45,7 смертей на 1000 живорождений (соответствующие цифры в первые годы после освобождения составляли 1500 смертей на 100000 человек и 250 смертей на 1000 живорождений).
The Demographic Platform for Action aims at reducing infant mortality rates to less than 50 per 1,000 live births and the under-five child mortality rate to less than 70 per 1,000 live births by the end of 2005. Демографическая платформа действий имеет целью обеспечить к концу 2005 года снижение коэффициентов детской смертности до уровня менее 50 на 1000 живорождений и коэффициента смертности детей возрастом до пяти лет до уровня менее 70 на 1000 живорождений.
Demographic indicators show a number of favorable health conditions and challenges, such as the reduction of infant mortality, the increase in life expectancy, which rose from 76.87 years in 1990 to 78.39 in 2003, and the reduction of under-15 mortality. Как явствует из демографических показателей, в сфере здравоохранения отмечается ряд благоприятных подвижек и позитивных изменений, как, например, снижение младенческой смертности, увеличение средней продолжительности жизни, а также снижение смертности среди несовершеннолетних в возрасте до 15 лет.
At the same time, infant mortality has fallen by two thirds: from 91 per 1,000 in 1980 to 61.6 per 1,000 during the period 1991-1995. This fall remains inadequate in comparison with other countries at a similar level of development. Одновременно имело место сокращение на две трети младенческой смертности: в 1980 году коэффициент младенческой смертности составлял 91 на 1000, тогда как в период 1991-1995 годов он снизился до 61,6 на 1000; однако это сокращение оставалось недостаточным в сопоставлении с другими странами на аналогичном уровне развития.
The country programme contributes to implementation of the Convention on the Rights of the Child; the reduction of infant and under-five mortality rates; and improvement in primary school enrolment and retention, particularly of girls. Эта страновая программа содействует осуществлению Конвенции о правах ребенка; снижению показателей младенческой смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет; улучшению показателей зачисления в школы и их посещения, особенно по группе девочек.
It is particularly concerned at the persistently high rates of infant and under-five mortality, maternal mortality, child malnutrition and smoking, and at the insufficient data collection with regard to child health. Особую озабоченность у него вызывают постоянно высокие уровни младенческой и материнской смертности, а также смертности детей в возрасте до пяти лет, распространенность среди детей недоедания и курения, а также нехватку данных о здоровье детей.
The Committee is alarmed at the persistent high maternal mortality rate, which is the highest in Sub-Saharan Africa and an indication of lack of obstetric care, and at the high infant mortality rate. Комитет встревожен сохраняющимся высоким коэффициентом материнской смертности - самым высоким в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, что свидетельствует об отсутствии надлежащей акушерско-гинекологической помощи, а также высоким уровнем младенческой смертности.
The Committee notes that despite the adoption, in 2001, of the National Programme for Women's and Children's Health and other efforts, high rates of infant and under-5 mortality persist. Комитет отмечает, что, несмотря на принятие в 2001 году Национальной программы охраны здоровья женщин и детей и другие усилия, сохраняются высокие показатели младенческой смертности и смертности детей в возрасте до пяти лет.
Its research helped to reduce mortality and morbidity among infants by examining the effect of maternal age and birth spacing on infant morbidity and mortality, and the impact of referral on neonatal survival. Ее исследовательская деятельность, направленная на изучение зависимости младенческой заболеваемости и смертности от возраста матери и длины интервалов между рождением детей, а также взаимосвязи между направлением к врачам-специалистам и выживанием новорожденных, внесла вклад в сокращение показателей младенческой смертности и заболеваемости.
To reduce the high rate of infant and maternal mortality that is contributing to the high under-five mortality, the Government has embarked on the following: Для снижения высокого коэффициента младенческой и материнской смертности, который определяет высокий уровень смертности детей в возрасте до пяти лет, правительство принимает следующие меры: