| Among the principal measures to reduce infant mortality are: | К числу основных мер по сокращению смертности среди детей относятся: |
| Life expectancy and the child immunization rate had risen, while infant and maternal mortality had decreased. | Увеличились ожидаемая продолжительность жизни и охват детей иммунизацией, снизился уровень детской и материнской смертности. |
| They aim to reduce infant and maternal mortality rates by one third, respectively, each from their 2001 levels. | Это предусматривает снижение и детской, и материнской смертности - каждой на одну треть от их уровней 2001 года. |
| Good quality water and sanitation reduce susceptibility to anaemia and other conditions that cause maternal and infant mortality and morbidity. | Водоснабжение и санитария хорошего качества уменьшают восприимчивость к анемии и другим болезням, которые приводят к материнской и младенческой смертности и заболеваемости. |
| The Census 2004 estimates of infant mortality refer to June 2002. | Оценки уровня младенческой смертности, проведенные в ходе переписи 2004 года, имеют в своей основе данные на июнь 2002 года. |
| The Committee notes with appreciation the declining infant mortality rate and the results of the successful immunization programme. | Комитет с удовлетворением отмечает сокращение уровня младенческой смертности и результаты успешной программы по вакцинации. |
| However, HIV/AIDS has retarded progress made in reducing the infant and maternal mortality rates. | Однако прогресс в сокращении детской и материнской смертности тормозится распространением ВИЧ/СПИДа. |
| The United Kingdom's maternal, perinatal and infant mortality rates remain amongst some of the lowest in the world. | Показатели материнской, перинатальной и младенческой смертности в Соединенном Королевстве по-прежнему являются одними из самых низких в мире. |
| Refer Article 12 for health related indicators including fertility rates and infant mortality ratio. | Показатели по здоровью, включая коэффициенты рождаемости и детской смертности, см. в материалах, посвященных статье 12. |
| Sierra Leone has one of the highest maternal and infant mortality rates in the world. | Показатели материнской и младенческой смертности в Сьерра-Леоне являются одними из самых высоких в мире. |
| However, the infant mortality rate between 1997 (19.6) and 2003 (19.2) remained virtually stable. | Вместе с тем в период с 1997 года (19,6) и по 2003 год (19,2) коэффициент детской смертности оставался практически на неизменном уровне. |
| As noted previously, maternal and infant mortality rates have also declined sharply. | Как отмечалось выше, резко снизились показатели материнской и младенческой смертности. |
| One of the overarching goals of the MDGs and "A world fit for children" is to reduce infant mortality. | Одной из всеобъемлющих целей ЦРДТ и документа «Мир, пригодный для жизни детей», является сокращение младенческой смертности. |
| The fourth goal is to improve maternal health and reduce infant mortality. | Цель 4: улучшение здоровья матери и уменьшение детской смертности. |
| Overall progress in reducing infant mortality rates per 1,000 live births has been slow. | Медленным остается общий прогресс в уменьшении показателя младенческой смертности на 1000 живорождений. |
| In accordance with the MDGs, Lebanon has reduced its child and infant mortality rates. | В соответствии с поставленными в рамках достижения ЦРДТ задачами Ливан добился сокращения детской и младенческой смертности. |
| The infant and maternal mortality rates have been reduced by 85,000 and 40,000 annually, respectively. | Уровень младенческой и материнской смертности сокращается соответственно на 85000 и 40000 ежегодно. |
| This has the potential to significantly reduce infant mortality, among other things. | Среди прочего, это может привести к значительному сокращению детской смертности. |
| Government statistics from some South American countries indicate that the infant mortality rate of populations of African descent is higher than the national average. | Статистические данные, представленные правительствами некоторых стран Южной Америки, указывают на то, что уровень детской смертности среди населения африканского происхождения выше среднего уровня по стране. |
| Similarly, indices of life expectancy or infant mortality have been described as indicators of the freedom to lead a healthy life. | Аналогичным образом индексы ожидаемой продолжительности жизни или детской смертности считаются показателями степени свободы вести здоровую жизнь. |
| There has been a slight decrease in the infant mortality rate. | Произошло незначительное снижение показателя детской смертности. |
| As a result, social problems such as high rates of illiteracy, infant mortality and HIV/AIDS cannot be adequately addressed. | В результате не удается надлежащим образом решить такие социальные проблемы, как высокие показатели неграмотности, младенческой смертности и ВИЧ/СПИДа. |
| Key objectives include improving maternal and child health, encouraging the practice of breastfeeding and reducing infant mortality and child morbidity. | Важнейшими направлениями являются улучшение охраны материнства и детства, расширение практики грудного вскармливания, снижения младенческой смертности и детской заболеваемости. |
| The infant mortality rate has steadily declined since the 1990s. | С 90-х годов наблюдается тенденция снижения уровня младенческой смертности. |
| Also, the education processes substantially contribute to the reduction of the maternal and infant mortality rates. | Получение образования также значительно способствует снижению показателей материнской и младенческой смертности. |