Английский - русский
Перевод слова Infant
Вариант перевода Смертности

Примеры в контексте "Infant - Смертности"

Примеры: Infant - Смертности
In 2008, our infant mortality rate was ranked by UNICEF's "State of the World's Children Report" as the lowest in the world. В 2008 году значение коэффициента младенческой смертности Сингапура было отнесено в докладе ЮНИСЕФ "Положение детей в мире" к числу наиболее низких в мире.
There was little difference in infant mortality rates in rural and urban areas as all births took place in a hospital or health clinic and an ambulance service was available. Коэффициенты детской смертности в сельских и городских районах отличаются незначительно, так как все роды происходят в больницах или медицинских центрах и существует служба скорой помощи.
Benchmarks had been set with regard to reducing maternal and infant mortality in the context of Goals 4 and 5 of the Millennium Development Goals. Определены ориентировочные показатели в области сокращения материнской и младенческой смертности в контексте четвертой и пятой Целей в области развития Декларации тысячелетия.
Rapid advancement in health-care facilities drastically reduced infant mortality to about 8 per 1,000 births in 2008 and raised the average life expectancy age to 77 years for men and 80 for women. Стремительный прогресс в сфере здравоохранения привел к значительному снижению коэффициента детской смертности, приблизительно до 8 на 1000 деторождений в 2008 году, а средняя продолжительность жизни повысилась до 77 лет для мужчин и 80 лет для женщин.
This will seriously jeopardize the achievement of the MDGs which aim to slash poverty, hunger, infant and maternal mortality, and illiteracy by 2015. Это поставит под серьезную угрозу достижение ЦРДТ, предусматривающих сокращение масштабов нищеты и голода, детской и материнской смертности и неграмотности к 2015 году.
There is a debate as to whether attaching conditions to cash transfers increases the ability of CTPs to reduce poverty and improve the enjoyment of other human rights, for example by improving literacy or infant mortality rates. В настоящее время дискутируется вопрос о том, увеличивает ли обусловливание денежных трансфертов возможности ПДТ по сокращению масштабов бедности и улучшению осуществления других прав человека, например путем повышения уровня грамотности или снижения показателей детской смертности.
Morocco recommended (a) continuing in its implementation of these goals, with the necessary support of the international community, to reduce infant mortality rates, improve maternal health, and strengthen the fight against HIV/AIDS, malaria and other illnesses. Марокко рекомендовало Вануату а) продолжать работу по решению этих задач при необходимой поддержке со стороны международного сообщества, добиться сокращения младенческой смертности, улучшить охрану здоровья матерей, а также усилить борьбу с ВИЧ/СПИДом, малярией и другими заболеваниями.
For example, every possible economic and social measure should be taken to reduce infant mortality and to prevent children from being subjected to acts of violence or cruel or inhuman treatment, among other possible violations. В частности, должны приниматься все возможные экономические и социальные меры для сокращения младенческой смертности и предотвращения насилия над детьми или жестокого или бесчеловечного обращения с ними, среди прочих возможных нарушений.
In its previous concluding comments, the Committee noted with deep concern the high rates of maternal and infant mortality, the low rate of contraceptive use, particularly in the rural areas, and the decline in health services. В своих предыдущих заключительных замечаниях Комитет с глубоким беспокойством отметил высокий коэффициент материнской и младенческой смертности, низкий уровень применения противозачаточных средств, особенно в сельских районах, и снижение качества услуг в сфере здравоохранения.
In 2000, the First Nations infant mortality rate had dropped to 6.4 deaths per 1,000 live births, compared with 5.5 per 1,000 for Canada. В 2000 году показатель младенческой смертности среди коренных народов понизился до 6,4 смертных случая на 1000 живорождений в сравнении с 5,5 случаев на 1000 живорождений по всей Канаде.
Until the early eighties, Dutch perinatal and infant mortality rates were amongst the lowest in the world, reflecting high standards of public health and health care with, at that time, an unusually high rate of home births. До начала 80-х годов голландские показатели перинатальной и младенческой смертности были одними из самых низких в мире, что являлось отражением высокого уровня общественного здравоохранения и медицинского обслуживания, а также необычайной популярности в то время практики родов в домашних условиях.
The representative also pointed out that the particular indicators used under the resource allocation system of UNFPA, such as the infant mortality and adult female literacy rates, had shown no improvement in Lebanon in the years 1995-2000. Представитель также указал на то, что такие конкретные показатели, используемые в соответствии с системой распределения ресурсов ЮНФПА, как коэффициент младенческой смертности и показатель грамотности среди женщин, свидетельствуют о том, что в 1995-2000 годах положение в Ливане не улучшилось.
And yet the Cubans are able to have a lower infant mortality rate than the US. При этом кубинцы имеют уровень детской смертности ниже чем в сша. И большую продолжительность жизни чем в сша.
Reduction of the infant mortality and child and infant mortality rates respectively from 67 and 93 per 1,000 live births in 2006. снижен уровень детской и подростковой смертности соответственно с 67 и 94 человек на 1000 живорожденных (2006 год).
By 1990, infant mortality was below 10 deaths per 1,000 births in 22 countries, although Albania, Romania, the former USSR and Yugoslavia still registered infant mortality rates above 20 deaths per 1,000 births. К 1990 году коэффициент младенческой смертности был ниже 10 случаев на 1000 живорождений в 22 странах, хотя в Албании, Румынии, бывшем СССР и Югославии показатели младенческой смертности по-прежнему составляют более 20 случаев на 1000 живорождений.
The greatest reduction in infant mortality since 1961 occurred during the period 1982-1993, when the 14.8 point decrease represented a 44 per cent reduction in the infant mortality rate for the entire country. После 1961 года наибольшее снижение показателя детской смертности пришлось на период 1982-1993 годов, когда сокращение на 14,8 соответствовало снижению показателя детской смертности во всей стране на 44%.
Since Paraguay had very high maternal and infant mortality rates, she wished to know whether there were any specific programmes to reduce the infant mortality rate, why mothers were dying in such large numbers and what action was being taken to remedy the situation. Поскольку в Парагвае весьма высокие показатели материнской и младенческой смертности, она хотела бы знать, существуют ли какие-либо конкретные программы по сокращению коэффициентов младенческой смертности, почему так много смертельных исходов среди матерей и какие меры принимаются для изменения этого положения.
In 2002, the Ministry of Health and UNICEF carried out a joint study on the causes of infant mortality and the results of that study showed that the infant mortality indicator in the regions studied was 85.5 for 1,000 live births. В 2002 году Министерство здравоохранения и ЮНИСЕФ провели совместное исследование по изучению причин младенческой смертности, и по его результатам показатель младенческой смертности в исследованных регионах составил 85,5 на 1000 живорожденных.
Differences in the infant mortality rate can be noticed in terms of the ethnic affiliation of the mother. Thus, in 2003 the infant mortality rate was highest among the Roma and the lowest among the Turks. Различия в показателях младенческой смертности могут быть прослежены по признаку этнической принадлежности матери. Так, в 2003 году коэффициент младенческой смертности был наиболее высоким среди рома, а наиболее низким - в турецкой общине.
In 2001, the results of the M III population health survey made it possible to estimate the rate of infant mortality at 113 per 1,000 and that of infant and young child mortality at 229 per 1,000. В 2001 году результаты ДМОМ III позволили оценить коэффициент младенческой смертности в 113 промилле, коэффициент детской и подростковой смертности в 229 промилле.
In 2011 and 2012, there has been a decrease in the under-five mortality and infant mortality. В 2011 и 2012 годах отмечалось сокращение младенческой смертности и смертности в возрасте до 5 лет.
For example, indigenous populations in three different countries faced infant mortality rates 3 times higher, suicide rates 11 times higher and the prevalence of poor sanitation 7 times higher than non-indigenous populations. Например, по сравнению с некоренным населением в трех различных странах коренное население имеет в три раза более высокие показатели младенческой смертности, в 11 раз более высокие показатели самоубийств и в 7 раз более высокие показатели плохих санитарных условий.
The Committee welcomes the significant achievements of the State party in reducing child and infant mortality from 34 per 1000 live births in 1990 to 14 in 2010. Комитет с удовлетворением отмечает значительные достижения государства-участника в деле снижения уровня детской и младенческой смертности с 34 на 1000 живорожденных в 1990 году до 14 в 2010 году.
Policies implemented in the last decade have helped to reduce infant mortality by one third and maternal mortality by approximately 15 per cent. Кроме того, стратегии, которые осуществлялись в последнее десятилетие, позволили сократить на одну треть коэффициент младенческой смертности и почти на 15 процентов - коэффициент материнской смертности.
The United States Department of Health and Human Services has designated Guam as a medically underserved area, which means that it has too few primary care providers, a high rate of infant mortality, a high rate of poverty and/or a large elderly population. Министерство здравоохранения и социального обслуживания Соединенных Штатов признало Гуам регионом с недостаточным медицинским обслуживанием, что означает нехватку лиц, оказывающих первичную медико-санитарную помощь, высокий уровень младенческой смертности, высокий уровень нищеты и/или большую долю пожилого населения.