| Levels of chronic malnutrition and infant mortality were high. | Высоки показатели хронического недоедания и младенческой смертности. |
| The Agency carried out a set of innovations aimed at reducing infant mortality. | Агентство осуществило ряд нововведений, направленных на сокращение показателя младенческой смертности. |
| This is evident in the persistently high maternal and infant mortality and morbidity rates seen in these countries. | Об этом явно говорят устойчиво высокие показатели материнской и младенческой смертности и заболеваемости в этих странах. |
| Despite progress made by African countries, levels of poverty, food insecurity and maternal and infant mortality remain high. | Несмотря на прогресс, достигнутый африканскими странами, масштабы нищеты и отсутствия продовольственной безопасности, а также показатели материнской и младенческой смертности остаются высокими. |
| The State has recently announced a decrease in the rate of infant mortality, but it has actually risen. | Государство недавно объявило о снижении уровня детской смертности, однако на деле она возросла. |
| Uruguay made an observation regarding the lengthy procedures for late birth registration and the high infant mortality rate. | Делегация Уругвая отметила чрезмерную продолжительность процедуры регистрации рождений и высокий уровень младенческой смертности. |
| It had also given consideration to the issue of infant mortality. | Он также рассмотрел проблему младенческой смертности. |
| In the most poverty-stricken areas of the world the infant mortality rate was still unacceptably high. | В находящихся в наиболее бедственном положении регионах мира уровень детской смертности продолжает оставаться на неприемлемо высоком уровне. |
| Other goals such as increased gender equality in education and reduction of infant mortality still needed more effort. | Достижение других целей, таких как расширение гендерного равенства в сфере образования и сокращение детской смертности, по-прежнему требует приложения дополнительных усилий. |
| The infant mortality had gone down and major strides had been made in controlling HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. | Снизился показатель младенческой смертности, и были достигнуты крупные успехи в борьбе с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией. |
| The Government was taking measures to reduce infant mortality, including polio vaccinations, and provided assistance to children with psychological problems. | Правительство принимает меры по сокращению уровня младенческой смертности, например проводит вакцинацию от полиомиелита, а также осуществляет поддержку детей с психологическими отклонениями. |
| Under a national development plan adopted in 2006, a considerable reduction in infant and maternal mortality had been achieved. | В рамках реализации национального плана развития, принятого в 2006 году, было достигнуто существенное сокращение показателей младенческой и материнской смертности. |
| Furthermore, his Government had adopted an integrated maternal infant and child health strategy to reduce childhood morbidity and maternal mortality. | Кроме того, правительство страны оратора приняло комплексную стратегию охраны здоровья матери и ребенка в целях сокращения детской заболеваемости и материнской смертности. |
| It was on track to achieve the target of reducing the infant mortality rate by two thirds by 2015. | Проводится работа по отслеживанию достижения целевого показателя по сокращению младенческой смертности на две трети к 2015 году. |
| His Government had achieved a significant decline in infant mortality rates. | Правительство Индии добилось существенного снижения показателей младенческой смертности. |
| Nearly all children were born in health-care facilities and infant and maternal mortality rates were low. | Почти все дети рождаются в лечебно-профилактических учреждениях, и показатели младенческой и материнской смертности остаются на низком уровне. |
| The cause of high infant and neonatal mortality is closely related to the limited scope and low quality of immunization. | Высокие показатели младенческой и неонатальной смертности тесно связаны с ограниченными масштабами и низким качеством работы по иммунизации. |
| The lack of qualified medical staff also contributes to the high levels of maternal, perinatal, neonatal and infant mortality. | Высокому уровню материнской, перинатальной, неонатальной, младенческой смертности способствует и низкая обеспеченность квалифицированными медицинскими кадрами. |
| With regard to health, the infant and maternal morbidity and mortality rates are high. | Показатели в сфере здравоохранения указывают на высокие уровни заболеваемости, младенческой и материнской смертности. |
| Key provisions include free primary health care, prevention and control of diseases and reduction of infant mortality. | Среди основных положений можно назвать бесплатную первичную медико-санитарную помощь, предупреждение заболеваний и борьба с ними, а также сокращение детской смертности. |
| During the past years no big deviations occurred in the structure of infant mortality by the main reasons for death. | За последние годы не произошло значительных изменений в структуре младенческой смертности в разбивке по основным причинам. |
| They noted that progress had been made in terms of addressing infant, child and maternal mortality and expanding health-care services. | Они отметили, что был достигнут прогресс в снижении младенческой, детской и материнской смертности и расширении медико-санитарного обслуживания. |
| It is also on track for reducing the infant mortality rate. | Также решается задача по сокращению коэффициента младенческой смертности. |
| Please provide information on steps taken - and the impacts that have been measured - to reduce the infant mortality rate. | Просьба представить информацию о принятых мерах - и об их установленном воздействии - для снижения показателя младенческой смертности. |
| The value of infant mortality was 3.4 per mille in 2005. | Показатель младенческой смертности в 2005 году находился на уровне 3,4 промилле. |