| A consistent drop in the past years has been seen in infant mortality, in line with improvement achieved in other European countries. | Наряду с улучшением положения в других европейских странах в последние годы на Мальте отмечалось стабильное снижение младенческой смертности. |
| Neonatal mortality accounted for almost half of the infant mortality rate (2.76 deaths per 1,000 live births). | Почти половина смертности новорожденных была обусловлена неонатальной смертностью (2,76 смертных случаев на 1000 живорождений). |
| The federal provinces of Vorarlberg, as well as of Vienna and Lower Austria had the highest infant mortality rates. | Самый высокий уровень смертности наблюдался в федеральных землях Форальберг, а также в Вене и Нижней Австрии. |
| In central areas, birth rates and infant mortality rates are diminishing every year, and average life expectancy exceeds 70 years. | В центральных районах Китая уровень рождаемости и младенческой смертности снижается каждый год, а средняя продолжительность жизни превышает 70 лет. |
| The problems of persisting malnutrition and high infant and maternal mortality rates have been receiving our attention. | Мы постоянно уделяем внимание проблемам, связанным с постоянным недоеданием и высокими коэффициентами младенческой и материнской смертности. |
| Better access to drinking water and sanitation in rural areas had contributed to reducing maternal and infant mortality. | Меры, принятые для облегчения доступа к питьевой воде и санитарно-гигиеническим сооружениям в сельских районах, позволили начать снижение уровня материнской и детской смертности. |
| Health data reveal that the infant mortality rate has stagnated at around 70 per 1,000 live births for the fourth consecutive year. | Данные в области здравоохранения свидетельствуют о том, что показатель младенческой смертности уже четвертый год подряд остается на уровне 70 смертей на 1000 живорождений. |
| Reference is also made by UNICEF to Kuwait's success in the reduction of infant mortality and the quality of health-care provided by the State. | ЮНИСЕФ также обращает внимание на успех Кувейта в деле снижения младенческой смертности и повышения качества медицинского обслуживания в государстве. |
| Birth rate and infant mortality by geographic area | Коэффициенты рождаемости и младенческой смертности в зависимости от географических регионов |
| Montenegro's plan aimed to decrease the infant death rate to under 13 per 1,000. | Снижение коэффициента детской смертности: ниже 13 на 1000. |
| The problem of infant mortality is very serious in the Republic of Moldova. | Проблема младенческой смертности в Республике Молдова стоит весьма остро. |
| As for primary health care, the State of Kuwait pays particular attention to the reduction of infant mortality rates and combating their causes. | Что касается оказания первичной медицинской помощи, то Государство Кувейт уделяет особое внимание снижению уровня младенческой смертности и борьбы с ее причинами. |
| This has led to the apparently higher infant mortality rate. | Это является очевидной причиной более высокого показателя младенческой смертности. |
| The number of stillbirths and infant mortality rate are shown in tables 49 and 50 in the annex to this report. | Показатели количества мертворождений и младенческой смертности приводятся в таблицах 49 и 50, содержащихся в приложении к настоящему докладу. |
| No difference in the infant mortality rate was found between rural and urban areas. | Никаких различий в уровне младенческой смертности между сельскими и городскими районами установлено не было. |
| The Committee is encouraged by the decline in the infant mortality rate. | Комитет выражает удовлетворение в связи со снижением уровня младенческой смертности. |
| A number of programmes are under way in Armenia to reduce infant mortality and to prevent diseases. | В Армении осуществляется целый ряд программ, направленных на снижение детской смертности и профилактику болезней. |
| Since then there have been improvements with infant mortality rates. | 12.11 С того времени произошло снижение коэффициентов младенческой смертности. |
| Armenia's infant mortality rates are within the average range and show a downward trend. | Армения имеет средний уровень показателя детской смертности с тенденцией постепенного снижения. |
| Progress was achieved in the area of infant mortality between 1990 and 1997 in all regions. | В период с 1990 по 1997 год во всех регионах был достигнут прогресс в области показателей младенческой смертности. |
| Moreover, the problems of poverty and unemployment have contributed to high rates of maternal and infant mortality. | Кроме того, проблемы, связанные с нищетой и безработицей, являются одной из причин высокой материнской и детской смертности. |
| These surveys demonstrated that infant mortality rates were decreasing. | Результаты этих обследований свидетельствовали о снижении показателей младенческой смертности. |
| She would like further details on the measures taken by the Government to reduce the high infant and maternal mortality rates. | Оратор хотела бы получить больше данных о мерах, принимаемых правительством для снижения высокого уровня младенческой и материнской смертности. |
| Prenatal death per 1000 live birth is 28.0 has negative effect on infant mortality. | Показатель пренатальной смертности на 1000 живорождений составляет 28,0 и отрицательно сказывается на показателе младенческой смертности. |
| Average infant and maternal mortality rates in Armenia were lower than in other States of the region. | Средние показатели детской и материнской смертности в Армении ниже, чем в других странах региона. |