Английский - русский
Перевод слова Infant
Вариант перевода Смертности

Примеры в контексте "Infant - Смертности"

Примеры: Infant - Смертности
Flawed policies and inefficient mechanisms for rice procurement are largely responsible for the high level of malnutrition and infant and maternal mortality. Большое число недоедающих и высокий уровень младенческой и материнской смертности во многом объясняются ошибочной политикой и неэффективными механизмами закупки риса.
The infant mortality rate is more than 2.2 times the rate for Africa as a whole. Показатель детской смертности в 2,2 раза превышает средний показатель по Африке.
Although infant mortality had fallen in Latin America and the Caribbean, the region continued to be affected by HIV/AIDS. Несмотря на то что коэффициент младенческой смертности в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна снизился, регион по-прежнему затронут ВИЧ/СПИДом.
Data were also needed on maternal and infant mortality rates in the rural areas. Необходимо также представить данные о коэффициентах материнской и младенческой смертности в сельских районах.
Clear and stable numerical targets on matters ranging from infant mortality rates to environmental sustainability can help trigger action and measure its effectiveness. Установленные четкие и стабильные целевые показатели по самым различных вопросам, от младенческой смертности до экологической устойчивости, могут содействовать активизации усилий и служить мерилом их эффективности.
There was no disparity in the health status of girls and boys and no substantial difference in infant mortality and growth rates. Разницы в состоянии здоровья девочек и мальчиков нет, а в показателях детской смертности и общего развития разница несущественна.
The decrease in infant mortality between 1990 and 2004 reflects a 41 per cent reduction. Снижение младенческой смертности в период с 1990 по 2004 год составляет 41 процент.
As a result, maternal and infant mortality rates significantly declined in Japan. Благодаря этому уровни материнской и детской смертности в Японии значительно снизились.
To reduce infant mortality, community health systems must be strengthened to complement actions to combat specific diseases. Для снижения детской смертности в дополнение к мерам борьбы с конкретными заболеваниями надлежит также укреплять системы охраны здоровья населения.
Please provide updated information on the rates of maternal and infant mortality, including urban and rural differences. Просьба представить обновленную информацию о коэффициентах материнской и младенческой смертности, включая различия в показателях между городскими и сельскими районами.
The infant mortality rate has gone down considerably, but is still as high as almost 90 per one thousand live births. Существенно снизился коэффициент младенческой смертности, хотя он остается по-прежнему высоким и составляет почти 90 случаев на 1000 живорождений.
Of the 52 countries where infant mortality figures have remained level or worsened, 30 have experienced conflict since 1990. Из 52 стран, в которых показатели детской смертности оставались на неизменном уровне или ухудшились, 30 стран пережили конфликты, также начиная с 1990 года.
The Department of Family Welfare has been implementing many programmes over years specifically aimed at reducing the infant and maternal mortality rates. В течение многих лет департамент по делам благополучия семьи осуществлял множество программ, специально предназначенных для снижения уровня смертности матерей и детей.
The WHO live birth definition will be introduced into the national infant mortality registration system. Данное ВОЗ определение «живорождения» будут отражено в национальной системе регистрации младенческой смертности.
But female infant mortality rate compared to male infants is very high. Тем не менее показатели продолжительности жизни и коэффициент смертности среди женщин лучше, чем среди мужчин.
Since 1998, early neonatal mortality rates have increased rapidly, accounting for most infant and child deaths. С 1998 года наблюдается быстрый рост показателей смертности новорожденных, на которую приходится большинство смертей в младенческом и детском возрасте.
The national programme has been adjusted to take account of this change in the causes of infant mortality. С учетом такого положения вещей была скорректирована национальная программа, направленная на устранение причин детской смертности.
Data on infant mortality is not available in respect of the urban/rural division, socio-economic status, and ethnic group. Данные о детской смертности с разбивкой по городским/сельским районам, социально-экономическому статусу и этническим группам отсутствуют.
In 2004, infant mortality rate decreased to 3.27 per 1,000. В 2004 году уровень смертности среди новорожденных сократился до 3,27 на 1000.
One priority of the programme's social policy is to reduce infant mortality, the indices of which are now showing positive movement. На осуществление приоритетов социальной политики направлена программа по снижению уровня детской смертности, показатели которой демонстрируют положительную тенденцию.
Decreases in the proportion of people living in extreme poverty, infant mortality rates and cases of HIV infection were reported. Сообщается о сокращении доли населения, живущего в крайней нищете, снижении уровня детской смертности и случаев инфицирования ВИЧ.
There are also racial differentials in maternal and infant mortality rates. Расовый фактор обусловливает также существование различий в показателях материнской и младенческой смертности.
Significant improvements have also been made in raising life expectancy and reducing infant mortality. Значительных улучшений удалось добиться в увеличении продолжительности жизни и сокращении младенческой смертности.
The Committee also recommends the implementation of a comprehensive, time-bound infant mortality reduction programme. Комитет, кроме того, рекомендует принять и осуществить в четко установленные сроки всеобъемлющую программу сокращения младенческой смертности.
It is thus no surprise that infant mortality should be so high. Поэтому не стоит удивляться столь высоким уровням детской смертности в моей стране.