The experience of past crises in developing countries indicates that such effects could, for instance, sharply slow the ongoing reduction in infant mortality. |
Судя по опыту прошлых кризисов в развивающихся странах, такие последствия нынешнего кризиса могут, например, резко снизить эффективность мер по сокращению младенческой смертности. |
It is worth pointing out that the sharpest decline in infant mortality took place between 1998 and 2003, when it fell 4.4 per cent a year. |
Следует отметить, что показатели детской смертности быстрее снижались в период 1998-2003 годов, когда ежегодно отмечалось уменьшение этого показателя на 4,4 процента. |
Adolescent girls are future mothers: when they reach reproductive age they join a group at high risk of maternal and infant mortality. |
Девочки-подростки - это будущие матери, поэтому, вступая в репродуктивный возраст, они формируют группы высокого риска материнской и детской смертности. |
Although it is small, some improvement has been recorded in the indicators of infant and maternal mortality thanks to the positive effects of endeavours to fight malaria and of national immunization programmes. |
Некоторое улучшение, хоть и незначительное, было отмечено в плане показателей младенческой и материнской смертности благодаря положительному воздействию усилий по борьбе с малярией и национальным программам иммунизации. |
Regarding questions 53 to 58, she said that the maternal and infant mortality rates were increasing in Nigeria due to poor economic conditions resulting from lack of resources. |
В отношении вопросов 53-58 федеральный министр говорит, что уровень материнской и младенческой смертности в Нигерии растет из-за тяжелого экономического положения, обусловленного отсутствием необходимых ресурсов. |
Concrete measures adopted to diminish mother and infant mortality rates |
ПРИНЯТЫЕ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КОНКРЕТНЫЕ МЕРЫ С ЦЕЛЬЮ СНИЖЕНИЯ ПОКАЗАТЕЛЕЙ МАТЕРИНСКОЙ И ДЕТСКОЙ СМЕРТНОСТИ |
The following concrete measures have been adopted for the reduction or infant mortality: |
В целях сокращения уровня детской смертности были приняты следующие конкретные меры: |
Good obstetrical services contribute to the lower infant death rate with about 95 per cent of births attended by trained medical personnel. |
Высокий уровень деятельности служб родовспоможения способствует снижению уровня младенческой смертности и около 95% родов проводятся под наблюдением обученного медицинского персонала. |
Liechtenstein, which formed a single economic space with Switzerland, had a strong economy, low infant mortality and high life expectancy. |
Лихтенштейн, образующий единое экономическое пространство со Швейцарией, имеет сильную экономику, низкий уровень детской смертности и высокую ожидаемую продолжительность жизни. |
The main causes of infant mortality, as elaborated by the Ministry of Health are respiratory diseases, congenital anomalies, and diarrhoea diseases and infections diseases. |
По уточненным данным Министерства здравоохранения, основными причинами младенческой смертности являются респираторные заболевания, врожденные аномалии, желудочно-кишечные и инфекционные заболевания. |
(a) Cutting infant mortality by 25 per cent; |
а) сокращение на 25% детской смертности; |
What is being done to reduce the rate of Maori infant mortality? |
Что сделано для снижения детской смертности среди населения маори? |
Rates of infant mortality among indigenous communities are frequently much higher than those of the population at large and access to health care is limited. |
Показатели детской смертности среди коренных жителей зачастую намного выше, чем среди населения в целом, а их доступ к медицинскому обслуживанию ограничен. |
Comparing GNP and employment rate in those areas, a conclusion cannot be drawn that these two indicators are not associated with infant mortality rate. |
Сравнивая ВНП и уровень занятости в этих районах, можно увидеть, что эти два показателя не связаны с коэффициентом младенческой смертности. |
Greece, in an effort to cope with stillbirth and infant mortality, has taken the following measures: |
В целях сокращения мертворождений и младенческой смертности в Греции принимаются следующие меры: |
It is characterized by very high rates of maternal and infant mortality, deteriorating health and social infrastructure and poor access to basic health care and education for the majority of the population. |
Оно характеризуется весьма высокими коэффициентами материнской и младенческой смертности, ухудшением состояния санитарно-гигиенических и социальных инфраструктур и ограниченным доступом большинства населения к основным медицинским услугам и учебным заведениям. |
The Committee recommends that the Government focus its policies and resources on improving the status of women's health, in particular with regard to maternal and infant mortality. |
Комитет рекомендует правительству сконцентрировать свою политику и ресурсы на улучшении здоровья женщин, особенно в том, что касается снижения уровня детской и младенческой смертности. |
Afghanistan has the world's lowest life expectancy and literacy rates and the highest rates of infant, child and maternal mortality. |
В Афганистане самые низкие в мире показатели средней продолжительности жизни и грамотности и самые высокие уровни младенческой, детской и материнской смертности. |
The efforts undertaken resulted in a further reduction in infant mortality, and in child mortality. |
В результате предпринятых усилий обеспечено дальнейшее снижение младенческой смертности, а также детской смертности. |
Official statistics show a decline in the infant mortality rate from 28 per 1,000 live births in 1993 to 19 in 2001. |
Официальные статистические данные свидетельствуют о снижении показателя младенческой смертности с 28 на 1000 живорождений в 1993 году до 19 в 2001 году. |
The drop in the infant mortality rate has taken place in every part of Brazil, although it is still highest in the north-east. |
Снижение младенческой смертности наблюдалось во всей Бразилии, однако наилучшие показатели были достигнуты на северо-востоке. |
Healthy development of the child and reduction of infant mortality |
Здоровое развитие ребенка и сокращение детской смертности |
The value of infant mortality of 5.9 per 1,000, achieved in 1997, is already comparable to the values of developed EU countries. |
Достигнутый в 1997 году показатель детской смертности в 5,9 на 1000 уже сопоставим с показателями стран ЕС. |
Solomon Islands has achieved considerable health improvements since 1978 as reflected in the decline of infant and maternal mortality rates and the increase in life expectancy. |
За период с 1978 года Соломоновы Острова добились значительных успехов в области здравоохранения, о чем свидетельствует снижение уровня детской и материнской смертности и увеличение продолжительности жизни. |
Since then Pacific Island rates have not declined while there has been rapid improvement in the European infant mortality rates. |
В последующем эти коэффициенты на островах Тихого океана не менялись, а коэффициенты младенческой смертности среди европейцев стали быстро уменьшаться. |