Английский - русский
Перевод слова Infant
Вариант перевода Смертности

Примеры в контексте "Infant - Смертности"

Примеры: Infant - Смертности
Malawi has one of the highest rates of maternal and infant death in the world. В Малави один из самых высоких в мире показателей смертности этих категорий населения.
The infant mortality rate is the highest on this continent and is about three times higher than the U.S. national average. Уровень детской смертности самый высокий на континенте и примерно втрое превышает средний уровень в США.
This indicator was higher in previous years; for example, in 1990, the infant mortality rate was 62 per thousand. В предыдущие годы эти показатели были выше; так, например, в 1990 году коэффициент младенческой смертности составил 62 на 1000 живорождений.
The Committee also recommends the implementation of a comprehensive maternal and infant mortality reduction programme, with time-bound targets, including measures to increase access to obstetric services. Комитет рекомендует также выполнить всеобъемлющую программу по сокращению материнской и младенческой смертности, предусмотрев при этом конкретные сроки, и принять в то же время меры по улучшению доступа к акушерским услугам.
Brazil's solidarity community programme, for example, sought to eradicate absolute poverty through a comprehensive approach, and lowering infant mortality and improving sanitation, sewerage and water treatment. Бразильская программа солидарности общин, например, направлена на искоренение абсолютной нищеты за счет всеобъемлющего подхода и снижения уровня детской смертности и улучшения санитарных условий, канализации и обработки воды.
Analysis shows that conditions arising during the perinatal period and congenital developmental defects are respectively the first and the second most important causes of infant mortality. Анализ причин детской смертности показывает, что на первое место выходят состояния, которые возникли в перинатальном периоде, второе место занимают врожденные пороки развития.
One of our priorities is to eliminate family poverty, which is a principal cause of the exploitation of children and infant mortality. Одним из наших приоритетных направлений является ликвидация нищеты в семьях, которая является основной причиной эксплуатации детей и детской смертности.
The country's epidemiological profile is characterized by high infant mortality (54 per 1,000 live births) and a high incidence of infectious and nutritional diseases. Эпидемиологическая схема страны характеризуется высоким уровнем детской смертности (54 на 1000 живорожденных) и высоким уровнем кишечно-инфекционных заболеваний.
Likewise, another area of concern was social conditions which were generally poor, as reflected in the high rate of infant mortality and low rate of literacy. Кроме того, еще одним направлением усилий является содействие улучшению социальных условий, которые, как правило, являются неудовлетворительными, что проявляется в высоком уровне детской смертности и низкой доле грамотного населения.
The infant mortality rate was 63.2 per 1,000 live births in 1980 and was reduced to 31.6 in 1989. ЗЗЗ. В 1980 году коэффициент смертности в младенческом возрасте составлял 63,2 на одну тысячу живых рождений, в 1989 году он снизился до 31,6.
The infant mortality rate is slightly higher among boys, at both the national and regional levels. Как на национальном, так и на региональном уровне показатели детской смертности для мальчиков несколько превышают аналогичные показатели для девочек.
Algeria, once in the forefront of child survival efforts, had managed to halve its infant mortality rate (IMR) in less than 10 years. Алжиру, который в свое время занимал лидирующие позиции в том, что касается деятельности, направленной на обеспечение выживания детей, менее чем за 10 лет удалось добиться снижения коэффициента младенческой смертности (КМлС) в два раза.
All Latin American countries met the infant mortality goals and exceeded the 1985 target for life expectancy by at least five years. Все страны Латинской Америки достигли целевых показателей по младенческой смертности и превысили целевые показатели средней продолжительности жизни на 1985 год по меньшей мере на пять лет.
By the year 2000, only Haiti is not expected to reach the target for either life expectancy or infant mortality. Предполагается, что к 2000 году лишь Гаити не достигнет целевого показателя по средней продолжительности жизни или младенческой смертности.
Over the next 20 years the world community should redouble its efforts to close the gap between average infant mortality rates in the developed and the developing countries. На протяжении ближайших 20 лет мировому сообществу необходимо удвоить свои усилия по сокращению разрыва между средними показателями младенческой смертности в развитых и развивающихся странах.
Nutritional anaemia was widespread among poorer women of child-bearing age and contributed to the persistence of high maternal and infant mortality rates. Малокровие на основе недоедания является широко распространенным явлением среди более бедных женщин в возрасте, когда они могут иметь ребенка, и способствует сохранению высокого уровня смертности матерей и детей.
In general, continuing education and equal employment opportunities provided alternatives to marriage and eliminated the possibility of early marriage, reducing also infant mortality and fertility rates. В целом продолжение образования и равные возможности получить работу являются альтернативой брака и устраняют возможность ранних браков, что приводит к сокращению детской смертности и частоты деторождений.
However, in spite of these positive trends, Ethiopia remains among the poorest nations, with infant and maternal mortality rates that are among the highest in the world. В то же время, несмотря на эти позитивные тенденции, Эфиопия по-прежнему входит в число беднейших стран, а коэффициенты младенческой и материнской смертности в ней являются одними из самых высоких в мире.
Because of insufficiencies of food, drugs and medical care, infant and maternal mortality rates have increased in the past three years. Из-за нехватки продовольствия, лекарственных средств и услуг по оказанию медицинской помощи показатели младенческой и материнской смертности за последние три года повысились.
The following table shows infant mortality (in actual numbers and percent): В таблице ниже представлены данные о детской смертности (фактическая численность и проценты):
Mexico had vaccinated 95 per cent of children and reduced infant mortality due to preventable disease by 75 per cent. В Мексике вакцинацией охвачено 95 процентов детей, а уровень младенческой смертности от поддающихся профилактике заболеваний был снижен на 75 процентов.
Having achieved many goals aimed at addressing the needs of children in the region, it had decreased its maternal and infant mortality rates and strengthened its immunization programmes. Успешно решив многие из тех задач, которые были поставлены в отношении удовлетворения потребностей детей в регионе, она добилась снижения показателей материнской и младенческой смертности, а также приняла меры к укреплению своих программ в области иммунизации.
There are four regions where infant mortality is regularly lowest - Vinnitsa, Poltava, Cherkassy and Volyn - where it is between 10 and 11 per thousand. Наименьшие показатели ранней детской смертности стабильно отмечаются в четырех областях: Винницкой, Полтавской, Черкасской, Волынской, - и составляют 10-11%.
The target of reducing infant and maternal mortality by one half, especially reducing the gap between developed and developing countries, should be met. Необходимо достичь цели сокращения вдвое младенческой и материнской смертности, в особенности уменьшения разрыва в этой области между развитыми и развивающимися странами.
Overall health indicators for women have also been improving, including maternal and female infant mortality. Общие показатели здоровья женщин также улучшаются, включая показатели материнской смертности и смертности младенцев женского пола.