Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Включать в себя

Примеры в контексте "Include - Включать в себя"

Примеры: Include - Включать в себя
Such mechanisms may include the adoption of enabling legislation or a national human rights strategy or action plan. 4.5.2. Подобные механизмы могут включать в себя принятие уполномочивающего законодательства, национальной стратегии по правам человека или плана действий.
This support will include training of local Afghan female election observers, in order to increase women's participation in the electoral process. Эта поддержка будет включать в себя подготовку местных афганских наблюдателей за выборами из числа женщин, с тем чтобы расширить участие женщин в избирательном процессе.
This should include information to the public. Это также должно включать в себя информирование общественности.
Education curriculums should include instruction on past violations and on the causes, dynamics and consequences of atrocity crimes. Образовательные программы должны включать в себя информацию о прошлых нарушениях и причинах, динамике и последствиях злодеяний.
The strategy should include clear and consistent modalities for the integration of ex-combatants into the defence and security forces. Такая стратегия должна включать в себя четкие и последовательные положения, касающиеся интеграции бывших комбатантов в силы обороны и безопасности.
However, what is certain is that solutions cannot include intervention through military force or arming the civilian population. Однако очевидно, что решения не могут включать в себя вмешательство с применением военной силы или вооружение гражданского населения.
This is likely to also include regular reporting to the plenary on progress in addressing identified priority needs. Вероятно, эта деятельность будет также включать в себя регулярное представление докладов пленуму о прогрессе в удовлетворении определенных приоритетных потребностей.
Measures may include exchanging information on alternative technologies, reducing ozone-depleting substance emissions from such processes and closer monitoring in general. Возможные меры могут включать в себя обмен информацией об альтернативных технологиях, сокращение выбросов озоноразрушающих веществ в рамках таких процессов и более тщательный мониторинг в целом.
The mechanism may also include other entities providing multilateral and bilateral financial assistance. Механизм может также включать в себя другие органы, обеспечивающие многостороннюю и двустороннюю финансовую помощь.
The strategic planning process will include peer participation and review. Процесс стратегического планирования будет включать в себя коллегиальное участие и обзор.
The negative impacts of globalization can include growing inequality and the violation of the rights of migrant workers and other vulnerable groups. Негативные последствия глобализации могут включать в себя растущее неравенство и нарушение прав трудящихся-мигрантов и других уязвимых групп.
The reform of the Security Council must include a thorough reform of its working methods. Реформа Совета Безопасности должна включать в себя тщательную реформу методов его работы.
Text on the mission might include the following: З. Текст, посвященный задачам, мог бы включать в себя следующие положения:
Bilateral agreements should allow addressing the issue of flow variability and should include flexibility provisions. Двусторонние соглашения должны позволить решить вопрос об изменчивости водных потоков и включать в себя положения об обеспечении гибкости.
The project activities in 2012-2013 will include: В период 2012-2013 годов деятельность по проекту будет включать в себя проведение:
The review should be system-wide and should include the identification of vulnerable populations and an assessment of existing structures for resilience. Этот обзор должен быть общесистемным и включать в себя определение уязвимых групп населения и оценку существующих структур противодействия.
Key elements for strengthening national governance could include: Ключевые элементы мероприятий по укреплению национального руководства могут включать в себя следующее:
Key reforms at the regional and subregional levels could include: Ключевые направления реформирования на региональном и субрегиональном уровнях могут включать в себя следующее:
Rio+20 outcomes may include the following: Итоги встречи "Рио +20", возможно, будут включать в себя следующее:
This might include, for example: Подобная работа могла бы, к примеру, включать в себя:
These will include efforts by the Platform as well as the encouragement of coordinated capacity-building activities by others. Они будут включать в себя деятельность самой Платформы, а также поощрение скоординированной деятельности других сторон по наращиванию потенциала.
Participants would include local opinion leaders such as religious leaders, traditional chiefs, territorial and State administrators and non-governmental organizations. Круг участников будет включать в себя местных общественных деятелей, таких как религиозные лидеры, традиционные вожди, руководители территориальных образований и штатов и неправительственные организации.
This phase may also include developing working relationships with regulatory bodies and other government institutions in charge of market organization. Этот этап может также включать в себя налаживание рабочих отношений с регулирующими органами и другими государственными учреждениями, ведающими организацией рынка.
These measures must include the initiation of an impartial and in-depth investigation into the complainant's allegations. Эти меры должны включать в себя проведение беспристрастного и тщательного расследования утверждений заявителя.
Such an investigation must include the conduct of medical examinations in line with the Istanbul Protocol. Такое расследование должно включать в себя проведение медицинских осмотров в соответствии с рекомендациями Стамбульского протокола.