Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Включать в себя

Примеры в контексте "Include - Включать в себя"

Примеры: Include - Включать в себя
It will include issues related to commodity dependence. Она будет включать в себя вопросы, связанные с сырьевой зависимостью.
Action by non-governmental organizations might include organizing shelters and support groups and undertaking campaigns against violence. Действия со стороны неправительственных организаций могли бы включать в себя организацию приютов, создание групп помощи и проведение кампаний против насилия.
A proposed legal framework will include employment and other refugee rights. Предлагаемые юридические рамки будут включать в себя обеспечение занятости и других прав беженцев.
This may include activities focused on acquisition of weapons of mass destruction or related materials. Эта деятельность может включать в себя мероприятия, нацеленные на приобретение оружия массового уничтожения или связанных с ним материалов.
The measures will include 24-hour guards and/or electronic surveillance. Эти меры будут включать в себя круглосуточную охрану и/или установку аппаратуры наблюдения.
Further capacity capacity-building will include an e-tourism package for multiple stakeholders in developing countries. Дальнейшая работа по укреплению потенциала будет включать в себя создание пакета услуг электронного туризма для различных заинтересованных сторон в развивающихся странах.
This would also include an uncertainty assessment. Эта работа будет также включать в себя оценку неопределенности.
Such measures may include income-generating alternatives and incentives for voluntary return of weapons. Такие меры могут включать в себя создание альтернативных вариантов для получения дохода и стимулов для добровольного возврата оружия.
Such regulatory systems should include thresholds of permissible activity. Такие регуляционные системы должны включать в себя пороговые параметры разрешенной деятельности.
Relevant considerations for each may include: Соответствующие соображения, касающиеся каждого из арбитражных соглашений, могут включать в себя:
This will include power generators and transmission and distribution equipment. Они будут включать в себя электрогенераторы, а также оборудование для передачи и распределения электроэнергии.
Such mechanisms should also include focal points for children. Эти механизмы должны также включать в себя координационные центры для детей.
This could include exploring the potential of new financial arrangements. Это могло бы включать в себя изучение возможности разработки новых финансовых механизмов.
These should include close cooperation and consultations with Governments. Эти принципы должны включать в себя тесное сотрудничество и консультации с соответствующими правительствами.
When enacted the draft Anti-Terrorism Bill shall include these provisions. Когда будет принят законопроект о борьбе с терроризмом, он будет включать в себя эти положения.
For example, category II could include capabilities related to reconnaissance and electronic warfare. Например, категория II могла бы включать в себя возможности, связанные с ведением разведки и радиоэлектронной борьбы.
Any discussion of NEPAD must include the continuing threat of poverty in Africa. Любые дискуссии, посвященные НЕПАД, должны включать в себя обсуждение непреходящей угрозы нищеты в Африке.
Such workshops could include practical training sessions. Такие рабочие совещания могли бы включать в себя практические учебные сессии.
It will include training for both Headquarter and field staff. Он будет включать в себя обучение сотрудников как центральных учреждений, так и отделений на местах.
Such provisions may include participation in third-party audits and inspections. Такие положения могут включать в себя участие в сторонних аудиторских проверках и инспекциях.
These activities should include assistance to countries in acceding to WTO. Эти мероприятия должны включать в себя оказание помощи странам в процессе присоединения к ВТО.
In no case may a treaty include secret conditions contradicting its public conditions. Любой договор ни в коем случае не может включать в себя секретных положений, идущих вразрез с его публичными положениями.
Dirty data comprises different inconsistencies that may include incomplete data or outliers and anomalies. Загрязненные данные содержат различные противоречия, которые могут включать в себя неполные данные или резко отклоняющиеся значения и аномалии.
The amended Criminal Code would include new penalties for discriminatory acts. Уголовный кодекс с внесенными поправками будет включать в себя новые наказания за дискриминационные действия.
This can include environmental fines and expenditures. Она может включать в себя данные об экологических штрафах и природоохранных расходах.