Английский - русский
Перевод слова Include
Вариант перевода Включать в себя

Примеры в контексте "Include - Включать в себя"

Примеры: Include - Включать в себя
PRED Bank 2004 will also include new variables such as literacy of young adults and revised school enrolment indicators and improvements to the user interface. «Банк данных о НРОР, 2004 год» будет также включать в себя новые переменные, например, показатели грамотности среди молодежи и пересмотренные показатели школьной посещаемости, и будет также усовершенствован интерфейс для пользователей «Банком данных».
(c) Training should include emergency scenarios on the specific hazard in the case of transport of dangerous goods and the grounding/collision of the vessel; с) программа подготовки персонала должна включать в себя сценарии чрезвычайных ситуаций, обусловленных конкретной опасностью, в случае перевозки опасных грузов и посадки судна на мель/столкновения;
The efforts of BINUCA in this regard should include information gathering, tracking and monitoring of the activities of LRA in the Central African Republic, as well as sensitization to and assistance with the reintegration of LRA escapees. Усилия ОПООНМЦАР в этом направлении должны включать в себя сбор информации о деятельности ЛРА в Центральноафриканской Республике, отслеживание и мониторинг этой деятельности, а также формирование сочувственного отношения к лицам, сумевшим вырваться из-под контроля ЛРА, и оказание содействия их социальной реинтеграции.
According to the territorial Government, it will include the installation of a new multi-million-dollar radar system to provide radar coverage not only to flights bound for Bermuda, but for the tens of thousands of flights over the airspace of the Territory. По сообщениям правительства территории, мероприятия в этой области будут включать в себя установку новой радарной системы стоимостью несколько миллионов долларов для обеспечения радиолокационного контроля не только за пролетами самолетов, совершающих полеты на Бермудские острова, но и за десятком тысяч пролетов в воздушном пространстве территории.
She reviewed data from the EMEP intensive measurement periods in 2006 and 2007 as well as plans for the upcoming intensive measurement period that would, inter alia, include tracer analysis for source apportionment of the carbonaceous matter. Г-жа Аас проанализировала данные, полученные ЕМЕП в ходе интенсивных кампаний по измерениям в 2006-2007 годах, а также планы в отношении предстоящей кампании интенсивных измерений, которая, среди прочего, будет включать в себя проведение анализа изотопов с целью изучения распределения источников углеродсодержащих веществ.
The first calendar year for which a Party reports this information shall in addition include any CERs that were forwarded by the clean development mechanism (CDM) registry to the registry accounts of project participants and Parties involved, under the prompt start of the CDM. В первый календарный год, за который отчитывается Сторона, эта информация должна также включать в себя данные о любых ССВ, которые были зачислены реестром МЧР на счета реестра участников проекта и соответствующих Сторон в ходе оперативного введения в действие МЧР.
The assessment will include indigenous and local knowledge perspectives on pollinators and pollination systems and their benefits to those knowledge holders, as well as trade-offs between pollination processes and services and possible connections with disservices. Оценка будет включать в себя мнение, с точки зрения знаний коренных и местных народов об опылителях и системах опыления и об их преимуществах для этих носителей знаний, а также о балансе между процессами и услугами опыления и возможными связями с наносимым ущербом.
Meanwhile, possible changes in working methods, for consideration by the Forum, might include the following: Тем временем возможные изменения в методах работы, которые могли бы быть рассмотрены на Форуме, могли бы включать в себя следующие элементы:
This will include an analysis of NPAs by the Latin American Institute for Economic and Social Planning to determine training needs for officials in charge of NPAs in the region. Оно будет включать в себя проведение Латиноамериканским институтом экономического и социального планирования анализов национальных планов действий в целях определения потребностей в области профессиональной подготовки должностных лиц, отвечающих за выработку национальных планов действий в регионе.
Home Office Costs for off-site services which can include engineering procurement, estimating, personnel, labour relations etc., внутрифирменных конторских расходов, связанных с обслуживанием вне рабочей площадки, которые могут включать в себя расходы на закупку технических средств, составление оценок, затраты на персонал, расходы, связанные с трудовыми отношениями, и т.д.;
Similarly to the Basel and Stockholm Conventions, some measures might include bans, restrictions, or other mandatory requirements; others might be more technologically or standards-based; and others might be more discretionary or aspirational. Как и в отношении Базельской и Стокгольмской конвенций, некоторые меры могут включать в себя запреты, ограничения или иные обязательные требования; другие меры могут носить более технологический характер или основываться на стандартах, а еще одна группа мер может носить более дискреционный или желательный характер.
This could include products that exist in digital form, whether or not they can also exist in physical media (i.e. books, tapes etc.) (UNCTAD, 2002). Они могут включать в себя продукты, которые существуют в цифровом виде, независимо от того, могут ли они существовать и в физической форме (т.е. в виде книг, магнитных записей и т.д.) (ЮНКТАД, 2002).
This should include support for risk reduction activities in post-disaster recovery and rehabilitation processes and sharing of good practices, knowledge and technical support with relevant countries, experts and United Nations organizations; Это должно включать в себя поддержку деятельности по уменьшению риска в контексте развернутых после бедствий процессов восстановления и устранения нанесенного ущерба и обмен надлежащей практикой и знаниями и техническое содействие во взаимодействии с соответствующими странами, экспертами и организациями системы Организации Объединенных Наций;
Section 2 of the Act on Nursery Schools, No. 78/1994, provides that the objectives of nursery schools shall include promotion of tolerance and broadmindedness, and to provide in every respect for equal conditions of upbringing. Статья 2 Закона о дошкольных детских учреждениях предусматривает, что задачи дошкольных детских учреждений должны включать в себя поощрение терпимости и открытости и всемерно обеспечивать равные условия воспитания.
(c) Incorporates three or more closed or open loop servo-devices, which may include stepping motors; с) включать в себя три или большее число серво-устройств с замкнутым или разомкнутым контуром управления, которые могут включать в себя шаговые двигатели;
Their application shall include: the name of the organization they represent, the mission/vision statement and the role played by persons with disabilities in the organization; name and function of the speaker. Их заявление должно включать в себя: название организации, которую они представляют, ее цели и задачи, а также роль, которую играют в ее деятельности инвалиды; имя, фамилию и должность выступающего.
SQL*Plus understands five categories of text: SQL statements PL/SQL blocks SQL*Plus internal commands, for example: environment control commands such as SET environment monitoring commands such as SHOW Comments External commands prefixed by the! char Scripts can include all of these components. SQL*Plus понимает три категории текста: SQL-выражения PL/SQL блоки внутренние команды SQL*Plus, например: команды контроля окружающей среды, такие как SET команды мониторинга окружающей среды, такие как SHOW Сценарии могут включать в себя все эти компоненты.
According to the Main Plan of Industrial Park, the Industrial Zone will include agro and medicine chemistry, household chemistry, chemistry in building and construction, electronics and automotive industry chemistry, polymers and industrial equipment production. По Генеральному плану, промышленная зона будет включать в себя сырьевой товар сельскохозяйственной и медицинской химии, химии характера домашнего хозяйства, строительной химии, электронной и машиностроительной химии, полимеров, а также промышленного оборудования.
It was recommended that training should enhance for career development, and should not be confined to "in-service training" but should also include "pre-career training" for newcomers and "career development training" for employees already in post. Согласно одной из рекомендаций профессиональная подготовка должна способствовать карьерному росту: она должна не ограничиваться "узкопроизводственной подготовкой", но и включать в себя "предкарьерную" подготовку новичков, а также такую подготовку штатных сотрудников, которая открывала бы перед ними перспективы карьерного роста.
At the first meeting of the Parties to the EIA Convention, it was agreed that the work plan for the implementation of the Convention in 1998-2000 should include work on public participation in a transboundary context. На Первой Встрече Сторон, подписавших Конвенцию по ОВОС в трансграничном контексте, было решено, что рабочий план по реализации конвенции на 1998-2000 годы должен включать в себя работы по участию общественности в трансграничном контексте.
Training could include general and task- and context-specific topics, preparing personnel for performance under the specific contract and in the specific environment, such as: Такая подготовка могла бы включать в себя общие и учитывающие конкретные задачи и контекст темы, чтобы персонал был готов к работе по конкретному контракту и в конкретных условиях, например:
Consideration of these methodologies could include whether the emission reductions are real, demonstrable, transparent, verifiable, results based, and independently peer reviewed.] Рассмотрение этих методологий могло бы включать в себя изучение вопроса о том, являются ли сокращения выбросов реальными, доказуемыми, транспарентными, поддающимися проверке, основывающимися на полученных результатах и были ли они рассмотрены независимыми экспертами.]
The report must be signed by an authorized person or that person's authorized designee and must include a certification stating that the information submitted is true, accurate, and complete. Отчет должен подписываться уполномоченным лицом или сотрудником, назначаемым этим лицом, и должен включать в себя, под страхом наказания, установленного законом, положения с утверждением, что представленная информация является подлинной, точной и полной.
Engineering services will include the provision of accommodation, construction and renovation of the facilities, the provision of bulk water and power supply, electrical and sanitation infrastructure works, including wastewater treatment, and facilities management. Инженерно-технические услуги будут включать в себя предоставление жилых помещений, строительство и реконструкцию офисных зданий/служебных помещений, водо- и электроснабжение и предоставление электротехнического оборудования и объектов санитарно-технического назначения, включая водоочистные сооружения, и оказание услуг по эксплуатационно-техническому обслуживанию зданий.
The staffing component of the Mission would include a civilian staff of up to 99 international and 175 locally recruited staff, 19 military personnel and, initially, 236 civilian police personnel, who will be reduced to 161 by 1 October 1994. Штатный компонент Миссии будет включать в себя гражданский персонал в составе до 99 сотрудников, набираемых на международной основе, и 175 сотрудников, набираемых на местной основе, 19 военнослужащих и первоначально 236 сотрудников полиции, численность которых будет сокращена до 161 человека к 1 октября 1994 года.